proyecto de memorando de entendimiento entre el consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y la conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes | UN | مشروع مذكرة التفاهم بين مجلس مرفق البيئة العالمية ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Deben tomarse con urgencia medidas para finalizar el proyecto de memorando de entendimiento entre el FMAM y la Convención sobre la degradación de los suelos. | UN | وطالب باتخاذ خطوات عاجلة لوضع اللمسات الأخيرة في مشروع مذكرة التفاهم بين المرفق والاتفاقية بشأن تدهور الأراضي. |
En el proyecto de memorando de entendimiento entre el UNICEF y el ACNUR que se examina actualmente se subraya el papel del UNICEF en la reintegración de los niños vulnerables que se repatrían. | UN | ٣٥ - وفي مشروع مذكرة التفاهم بين اليونيسيف والمفوضية الذي تجري مناقشته حاليا، هناك تأكيد يُبرز دور اليونيسيف في تسهيل إعادة إدماج اﻷطفال العائدين المعرضين للخطر في المجتمع. |
proyecto de memorando de entendimiento entre la | UN | مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس |
proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente | UN | مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية: |
proyecto de memorando de entendimiento entre LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN LA CONVENCION MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر أطراف اتفاقية اﻷمم المتحدة |
95. El proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el proyecto de anexo del memorando figuran en el documento FCCC/CP/1996/9. | UN | ٥٩- ويرد مشروع مذكرة التفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية ومشروع مرفق المذكرة في الوثيقة FCCC/CP/1996/9. |
proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la sede del Centro de Tecnología del Clima 7 | UN | مشروع مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن استضافة مركز تكنولوجيا المناخ 8 |
proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la sede del Centro de Tecnología del Clima | UN | مشروع مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن استضافة مركز تكنولوجيا المناخ |
En consecuencia, el órgano subsidiario tendrá ante sí el documento FCCC/SBI/1995/3, que incluye un proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM preparado por la secretaría en consulta con la secretaría del FMAM. | UN | وعليه، ستكون الوثيقة FCCC/SBI/1995/3 معروضة على الهيئة الفرعية وهي تتضمن مشروع مذكرة التفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفـق البيئـة العالميـة الـذي أعدتـه اﻷمانة بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية. |
ICCD/COP(3)/10/Add.1 Aprobación y entrada en vigor del proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | ICCD/COP(3)/10/Add.1 اعتماد وبدء نفاذ مشروع مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
ICCD/COP(3)/10/Add.1 Aprobación y entrada en vigor del proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | اعتماد مشروع مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ودخولها حيز النفاذ ICCD/COP(3)/10/Add.1 |
En el caso de Camboya, el proyecto de memorando de entendimiento entre Camboya y las Naciones Unidas negociado en julio de 2000 prevé la creación de salas judiciales compuestas de jueces locales con la participación de un fiscal, de un juez instructor y de jueces extranjeros. | UN | وفي حالة كمبوديا، ينص مشروع مذكرة التفاهم بين كمبوديا والأمم المتحدة، الذي تم التفاوض بشأنه في تموز/يوليه 2000، على إنشاء شُعب قضائية تتألف من قضاة محليين، بمشاركة مدع عام، وقاضي تحقيق، وقضاة أجانب. |
Destacó el proyecto de memorando de entendimiento entre el Consejo y la Conferencia de las Partes, que tenía ante sí el Comité para ultimarlosu examen, y que formalizaría la relación entre el Convenio, su órgano rector y su mecanismo financiero. | UN | واسترعى الانتباه إلى مشروع مذكرة التفاهم بين المجلس ومؤتمر الأطراف المعروضة على اللجنة لوضعها في صورتها النهائية، والتي من شأنها أن تضفي الطابع الرسمي على العلاقة بين الاتفاقية ومجلس إدارتها وآليتها المالية. |
57. El representante de Finlandia, hablando en nombre de la Unión Europea, pidió a la secretaría que mantuviera a los Estados miembros informados de las consecuencias que tendría para la UNCTAD el proyecto de memorando de entendimiento entre la UNCTAD y el Fondo Común para los Productos Básicos que la junta ejecutiva del Fondo había examinado en abril de 1999. Capítulo V | UN | 57- وطلب ممثل فنلندا، الذي تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، من الأمانة أن تحيط الدول الأعضاء علماً بما يترتب على مشروع مذكرة التفاهم بين الأونكتاد والصندوق المشترك للسلع الأساسية، الذي نظر فيه المجلس التنفيذي للصندوق في نيسان/أبريل 1999، من آثار على الأونكتاد. |
proyecto de memorando de entendimiento entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes | UN | مشروع مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
FCCC/SBI/1995/3 proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | FCCC/SBI/1995/3 مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية |
El FMAM había colaborado con la secretaría de la Convención en la preparación de un proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM, y de un proyecto de anexo sobre la determinación de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación de la Convención. | UN | وقد تعاون مرفق البيئة العالمية مع أمانة الاتفاقية في إعداد مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس المِرفق، ومشروع مُرفَق بشأن تحديد اﻷموال اللازمة والمتاحة لتنفيذ الاتفاقية. |
Mecanismo financiero: proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo Para el Medio Ambiente Mundial. | UN | اﻵلية المالية: مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمي: مرفق بتحديد التمويل اللازم والمتوفر لتنفيذ الاتفاقية |
Mecanismo financiero: proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial: anexo sobre la determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención | UN | اﻵلية المالية: مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرْفق البيئة العالمية: مُرفق بشأن تحديد التمويل اللازم والمتوفر لتنفيذ الاتفاقية |
Modalidades de los vínculos operacionales entre la Conferencia de las Partes y la entidad o las entidades encargadas del mecanismo financiero: proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | ترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية: مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية |
Se ha presentado un proyecto de memorando de entendimiento entre la Organización y el Gobierno anfitrión, pero aún no está finalizado. | UN | وقد تم تقديم مشروع لمذكرة تفاهم بين المنظمة والحكومة المضيفة، بيد أن المذكرة لم توضع بعد في صيغتها النهائية. |