La Corte Suprema, así designada, anunció su propósito de continuar y profundizar el proyecto de reforma judicial iniciado por sus predecesores. Seguridad pública | UN | وبعد أن تشكلت المحكمة على هذا النحو أعلنت عزمها على مواصلة تعميق مشروع إصلاح الجهاز القضائي الذي بدأته المحاكم السابقة. |
También existe un proyecto de reforma relativo al desarrollo de las funciones de regulación y supervisión del Estado. | UN | وهناك أيضا مشروع إصلاح يتصل بتطوير مهام الدولة التنظيمية واﻹشرافية. |
El proyecto de reforma política incluye la creación de capacidad para candidatas como preparación para las elecciones de 2005. | UN | ويشتمل مشروع الإصلاح السياسي على بناء القدرات لفائدة المرشحات في إطار الإعداد لانتخابات عام 2005. |
- Finalizar el proyecto de reforma del régimen de detención, a reserva de las propuestas formuladas anteriormente; | UN | إتمام مشروع الإصلاح المتعلق بالحجز الاحتياطي مع مراعاة الاقتراحات المذكورة أعلاه؛ |
proyecto de reforma del Código Penal en relación a delitos sexuales y trata de personas | UN | مشروع تعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بالجرائم الجنسية والاتجار بالأشخاص |
El proyecto de reforma constitucional tramitado en el Senado desde 2009 seguía sin aprobarse. | UN | إذ لم يُعتمد حتى الآن مشروع التعديل الدستوري المعروض على مجلس الشيوخ منذ عام 2009. |
Finalmente, hay un proyecto de reforma para el fortalecimiento de la administración local. | UN | وأخيرا هناك مشروع إصلاح لتعزيز اﻹدارات المحلية. |
El proyecto de reforma de la gestión de los recursos humanos se ha presentado en un momento oportuno, dado el elevado número de jubilaciones y vacantes en perspectiva. | UN | وقال إن مشروع إصلاح إدارة الموارد البشرية قُدم في وقت مناسب بالنظر إلى الارتفاع المرتقب في حالات التقاعد والشواغر. |
Se espera que en el contexto de un proyecto de reforma judicial y legal se revise el régimen judicial a fin de volverlo más eficiente. | UN | ومن المتوقع أن يراجع مشروع إصلاح قضائي وقانوني أنظمة المحاكم لتحسين فعاليتها. |
El proyecto de reforma de la Constitución incluye medidas especiales de acción afirmativa para eliminar todas las formas de discriminación. | UN | يتضمن مشروع إصلاح الدستور تدابير خاصة من التدابير الإيجابية للقضاء على جميع أشكال التمييز. |
Dicho eso, cabe señalar que está previsto un proyecto de reforma para actualizar y modernizar esos textos. | UN | غير أنه ينبغي أن نشير إلى أننا نتوخى تنفيذ مشروع إصلاح لاستكمال النصوص وتحديثها. |
En Colombia, en 2004, la Oficina formuló observaciones sobre el proyecto de reforma constitucional. | UN | وفي كولومبيا، قدم مكتب المفوضية تعليقات على مشروع الإصلاح الدستوري في عام 2004. |
El Ombudsman también teme que el proyecto de reforma imponga nuevas obligaciones a las autoridades sin asignar los recursos adicionales necesarios para cumplirlas. | UN | ويخشى أمين المظالم أيضا أن يزيد مشروع الإصلاح من واجبات السلطات المستخدمة دون تخصيص موارد إضافية لأداء هذه الواجبات. |
Se señaló que el proyecto de reforma constitucional de 1999 había intentado corregir esa laguna, pero había encontrado resistencia de la mayoría de la población. | UN | وذُكر أن مشروع الإصلاح الدستوري لعام 1999 حاول معالجة هذه المسألة إلا أنه قوبل بمعارضة من أغلبية السكان. |
Los enumeramos a continuación: proyecto de reforma de la Ley de Enjuiciamiento Civil. | UN | مشروع تعديل قانون المرافعات والتنفيذ المدني. |
Los departamentos competentes colaboran con el poder legislativo para agilizar la tramitación del proyecto de reforma de la Ley de la nacionalidad. | UN | وتتعاون الإدارات المعنية مع السلطة التشريعية على الإسراع في النظر في مشروع تعديل قانون الجنسية. |
El proyecto de reforma propone la alternabilidad de hombres y mujeres en las listas que presenten los partidos políticos para las elecciones nacionales y locales. | UN | 278 - يقترح مشروع التعديل تناوب الرجال والنساء في القوائم التي تقدمها الأحزاب السياسية في الانتخابات الوطنية والمحلية. |
El proyecto de reforma no se refiere únicamente a la población de Chiapas sino a todas las poblaciones indígenas de México. | UN | ولا يقتصر الإصلاح المقترح على سكان في شياباس وحدهم وإنما يشمل جميع السكان المحليين في المكسيك. |
iii) El proyecto de reforma de la justicia, a fin de que proteja en toda su amplitud la acción de tutela y respete y promueva el papel de la Corte Constitucional en la defensa del estado de derecho. | UN | `3` مشروع قانون إصلاح القضاء، بحيث ينص فيه على توفير الحماية الكاملة لإجراءات التظلم أمبارو، واحترام وتعزيز دور المحكمة الدستورية في الدفاع عن سيادة القانون؛ |
Esta modificación ha sido prevista en el proyecto de reforma del Estatuto de los Trabajadores, que actualmente se encuentra en fase de trámite. | UN | ولقد نص مشروع تنقيح نظام العاملين الموجود قيد المناقشة، اﻵن، على اجراء هذا التعديل. |
Reunión con los representantes en Kampot del proyecto de reforma judicial del Grupo de Derecho Internacional de Derechos Humanos | UN | اجتماع في كامبوت مع ممثلي فريق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان المعني بمشروع إصلاح المحاكم |
Se ha presentado un proyecto de reforma del Código de leyes y derecho consuetudinario de los musulmanes ante el Comité de Asuntos Musulmanes de la Cámara de Diputados, pero aún no se ha tramitado el correspondiente proyecto de ley de reforma. | UN | وتم تقديم اقتراح بتعديل مدونة القوانين الشخصية الإسلامية إلى لجنة مجلس النواب المعنية بشؤون المسلمين، ولكن لم يتم بعد تقديم مشروع قانون تعديلي. |
También le preocupa al Comité que -si bien existe un proyecto de reforma en la materia- todavía no se encuentre tipificada en la legislación militar la tortura infligida a personal militar. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن التعذيب الذي يتعرض لـه العسكريون لا يعرّف كجريمة بموجب القانون العسكري وذلك رغم الإصلاحات المقترحة في هذا المجال. |
En este proyecto de reforma participan 56 institutos profesionales de un total de 91 centros educativos. | UN | وهذا المشروع الإصلاحي يتضمن 56 مدرسة مهنية ثانوية، من مجموع 91 مدرسة. |
Nuestro debate en el curso del sexagésimo primer período de sesiones mostró que hay suficiente terreno común para un proyecto de reforma. | UN | ولقد أظهرت مناقشاتنا خلال الدورة الحادية والستين أن هناك أرضية مشتركة كافية لمشروع إصلاح. |
El Comité toma nota con interés del proyecto de reforma a dicha Ley, el cual cuenta con una definición de discriminación acorde al artículo 1 de la Convención y tiene el objetivo de impulsar leyes locales en el país, y anima vivamente al Estado parte a finalizar el proceso de su aprobación. | UN | تحيط اللجنة علماً باهتمام بمشروع تعديل القانون الاتحادي، الذي يتضمن تعريفاً للتمييز يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية ويهدف إلى حفز سن قوانين محلية في البلد، وتشجع الدولة الطرف بقوة على إتمام عملية اعتماده. |