proyecto de reglamento financiero de la Corte Penal Internacional preparado por la Secretaría | UN | مشروع النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية من إعداد الأمانة العامة |
Texto del proyecto de reglamento financiero de la Corte Penal Internacional, con anotaciones | UN | ثانيا - نص مشروع النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية، مع الشروح |
Texto del proyecto de reglamento financiero de la Corte Penal Internacional, con anotaciones | UN | نص مشروع النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية، مشفوعا بالشروح |
Texto del proyecto de reglamento financiero de la Corte Penal Internacional, con anotaciones | UN | نص مشروع النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية، مشفوعا بالشروح |
El Consejo examinó el proyecto de reglamento financiero de la Autoridad propuesto por el Comité de Finanzas (ISBA/4/C/L.3). | UN | ١٤ - نظر المجلس في مشروع النظام المالي للسلطة حسبما اقترحته لجنة الشؤون المالية )ISBA/4/C/L.3(. |
II. Texto del proyecto de reglamento financiero de la Corte Penal Internacional, con anotaciones | UN | ثانيا - نص مشروع النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية مع الشروح |
Entre las importantes labores que ha llevado a cabo el Comité de Finanzas se encuentra la aprobación de su reglamento y la preparación de un proyecto de reglamento financiero de la Autoridad. | UN | 26 - ومن المهام الرئيسية التي اضطلعت بها لجنة المالية اعتمادها لنظامها الداخلي وإعدادها مشروع النظام المالي للسلطة. |
En el quinto período de sesiones, la Asamblea no tuvo tiempo suficiente para examinar el proyecto de reglamento financiero de la Autoridad; sin embargo, se señaló que ese reglamento había sido aprobado por el Consejo y se aplicaría de forma provisional. | UN | ٢٣ - لم يتسع للجمعية الوقت للنظر في مشروع النظام المالي للسلطة خلال الدورة الراهنة وإن كان قد أشير إلى أن المجلس اعتمد النظام الذي سيسري بصفة مؤقتة. |
Cabe señalar también que el párrafo 3.6 del proyecto de reglamento financiero de la Corte dispone que el Secretario podrá presentar propuestas suplementarias para el presupuesto si lo hacen necesario circunstancias que no se habían previsto al momento de aprobar el presupuesto. | UN | 124 - وينبغي أيضا ملاحظة أن البند 3-6 من مشروع النظام المالي ينص على تقديم المسجل لمقترحات تكميلية للميزانية، إذا اقتضت ذلك ظروف لم تكن منظورة وقت اعتماد الميزانية. |
Cabe señalar también que el párrafo 3.6 del proyecto de reglamento financiero de la Corte dispone que el Secretario podrá presentar propuestas suplementarias para el presupuesto si lo hacen necesario circunstancias que no se habían previsto al momento de aprobar el presupuesto. | UN | 124 - وينبغي أيضا ملاحظة أن البند 3-6 من مشروع النظام المالي ينص على تقديم المسجل لمقترحات تكميلية للميزانية، إذا اقتضت ذلك ظروف لم تكن منظورة وقت اعتماد الميزانية. |
Cabe señalar también que el párrafo 3.6 del proyecto de reglamento financiero de la Corte dispone que el Secretario podrá presentar propuestas suplementarias para el presupuesto si lo hacen necesario circunstancias que no se habían previsto al momento de aprobar el presupuesto. | UN | 111 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أن القاعدة التنظيمية 3-6 من مشروع النظام المالي تنص على تقديم المسجل لمقترحات تكميلية للميزانية، إذا اقتضت ذلك ظروف غير منتظرة نشأت وقت اعتماد الميزانية. |
Esa fórmula se ajusta al contenido del párrafo 4.8 del proyecto de reglamento financiero de la Corte Penal Internacional (PCNICC/2001/1/Add.2). | UN | وتعكس هذه الصياغة مضمون المادة 4-8 حسب الوارد في مشروع النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية (PCNICC/2001/1/Add.2). |
El Comité de Finanzas concluyó su labor sobre el proyecto de reglamento financiero de la Autoridad en la continuación del cuarto período de sesiones de la Autoridad, en agosto de 1998. | UN | وأنجزت لجنة المالية عملها بشأن مشروع النظام المالي للسلطة خلال الدورة الرابعة المستأنفة للسلطة المعقودة في آب/أغسطس 1998. |
Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 12 del proyecto de reglamento financiero de la Corte, la Asamblea de los Estados Partes nombrará a un auditor externo para realizar comprobaciones de cuentas de conformidad con las normas corrientes generalmente aceptadas en la materia, con sujeción a las instrucciones especiales que imparta la Asamblea de los Estados Partes. | UN | 116 - وفقا للبند 12 من مشروع النظام المالي للمحكمة، تعين جمعية الدول الأطراف مراجعا خارجيا للحسابات ليقوم بإجراء مراجعة الحسابات طبقا للمعايير المعتادة المقبولة عموما لمراجعة الحسابات، رهنا بأي توجيهات خاصة من جمعية الدول الأطراف. |
Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 12 del proyecto de reglamento financiero de la Corte, la Asamblea de los Estados Partes nombrará a un auditor externo para realizar comprobaciones de cuentas de conformidad con las normas corrientes generalmente aceptadas en la materia, con sujeción a las instrucciones especiales que imparta la Asamblea de los Estados Partes. | UN | 116 - وفقا للبند 12 من مشروع النظام المالي للمحكمة، تعين جمعية الدول الأطراف مراجعا خارجيا للحسابات ليقوم بإجراء مراجعة الحسابات طبقا للمعايير المعتادة المقبولة عموما لمراجعة الحسابات، رهنا بأي توجيهات خاصة من جمعية الدول الأطراف. |
Tras examinarlo detenidamente, el Consejo decidió, el 27 de agosto de 1999, aprobar el proyecto de reglamento financiero de la Autoridad y aplicarlo provisionalmente hasta que lo aprobara la Asamblea. | UN | وعلى إثر بحث مفصل للمشروع، قرر المجلس في 27 آب/أغسطس 1999، أن يعتمد مشروع النظام المالي للسلطة ويطبقه مؤقتا ريثما تعتمده الجمعية(24). |