En primer lugar, en cuanto a la intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras, mi delegación hubiera deseado observar un resultado más contundente que el que se prevé actualmente en el proyecto de resolución general sobre armas pequeñas y ligeras. | UN | أولا، بالنسبة لموضوع سمسرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كان يرغب وفدي في أن يرى نتيجة أقوى من النتيجة التي نراها حاليا في مشروع القرار الشامل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Habida cuenta de la posibilidad y conveniencia de incluir las disposiciones del proyecto de resolución A/C.3/52/L.61 en el proyecto de resolución general sobre la situación de los derechos humanos en la ex Yugoslavia, la insistencia de los patrocinadores en que se haga un proyecto de resolución por separado parece particularmente incomprensible e inquietante. | UN | وبالنظر إلى إمكانية واستصواب إدراج أحكام مشروع القرار A/C.3/52/L.61 في مشروع القرار الشامل المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة، فإن إصرار مقدمي مشروع القرار على مشروع قرار على حدة يبدو أمرا غير مفهوم ومحيرا على وجه الخصوص. |
En la misma sesión, la Cuarta Comisión aprobó el proyecto de resolución general sobre los pequeños Territorios en su forma oralmente enmendada, sin proceder a votación (véanse A/C.4/52/SR.6, 7, 9 y 11). | UN | وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الرابعة دون تصويت على مشروع القرار الشامل المتعلق باﻷقاليم الصغيرة، بصيغته المنقحة شفويا )انظر A/C.4/52/SR.6 و 7 و 9 و 11( |
Pensamos que el proyecto de resolución general sobre las recomendaciones en materia de reforma formuladas por el Secretario General será un complemento armónico de la resolución 52/12. | UN | ونحن نعتبر أن مشروع القرار الشامل بشأن توصيات اﻷمين العام المتعلقة باﻹصلاح سيكون تكملة متسقة للقرار ٥٢/١٢. |
En el párrafo 56 de la parte dispositiva, el proyecto de resolución general sobre los océanos y el derecho del mar, que se refiere a la cuestión del transporte de materiales radiactivos, contiene la misma información que el párrafo correspondiente de la resolución del año pasado. | UN | إن الفقرة 56 من منطوق مشروع القرار الشامل بشأن المحيطات وقانون البحار، التي تتعلق بنقل المواد المشعة، تتضمن اللغة نفسها المستخدمة في الفقرة المقابلة من قرار السنة الماضية. |
El proyecto de resolución general sobre los derechos del niño que la Comisión tiene ante sí contiene elementos de suma importancia e incluye nuevos subcapítulos relativos a temas tales como las relaciones familiares, la educación, la salud y la exención de la violencia. | UN | 22 - واستطرد قائلا إنه من المهم أن يتضمن مشروع القرار الجامع المتعلق بحقوق الطفل المعروض حاليا على اللجنة عددا من العناوين الفرعية الجديدة، بما في ذلك مسائل من قبيل العلاقات الأسرية، والتعليم، والصحة، والتحرر من العنف. |
También deseamos dar las gracias al coordinador del proyecto de resolución general sobre el derecho del mar, Embajador Henrique Valle. | UN | كما نود أن نشكر منسق مشروع القرار الجامع بشأن قانون البحار، السفير هنريك فال. |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución general sobre los derechos del niño, en relación con el tema 66 a) del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Portugal, en representación de la Comunidad Europea) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار الشامل المتعلق بحقوق الطفل (في إطار البند 66 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقده وفد البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي)) |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución general sobre los derechos del niño, en relación con el tema 66 a) del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Portugal, en representación de la Comunidad Europea) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار الشامل المتعلق بحقوق الطفل (في إطار البند 66 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي)) |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución general sobre los derechos del niño, en relación con el tema 66 a) del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Portugal, en nombre de la Unión Europea) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار الشامل المتعلق بحقوق الطفل (في إطار البند 66 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي)) |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución general sobre los derechos del niño, en relación con el tema 66 a) del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Portugal, en nombre de la Unión Europea) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار الشامل المتعلق بحقوق الطفل (في إطار البند 66 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي)) |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución general sobre los derechos del niño, en relación con el tema 66 a) del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Portugal, en nombre de la Unión Europea) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار الشامل المتعلق بحقوق الطفل (في إطار البند 66 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي)) |
A Nueva Zelandia le complace una vez más sumarse a los patrocinadores tanto del proyecto de resolución general sobre los océanos y el derecho del mar (A/62/L.27) como el proyecto de resolución sobre la pesca sostenible (A/62/L.24). | UN | ويسر نيوزيلندا مجددا أن تنضم إلى مقدمي مشروع القرار الشامل المتعلق بالمحيطات (A/62/L.27) ومشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة (A/62/L.24). |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución general sobre los derechos del niño, en relación con el tema 66 a) del programa (Tercera Comisión) (convocadas por las delegaciones de Portugal (en nombre de la Unión Europea) y Uruguay (en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار الشامل المتعلق بحقوق الطفل (في إطار البند 66 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) وأوروغواي باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي( |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución general sobre los derechos del niño, en relación con el tema 66 a) del programa (Tercera Comisión) (convocadas por las delegaciones de Portugal (en nombre de la Unión Europea) y el Uruguay (en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار الشامل المتعلق بحقوق الطفل (في إطار البند 66 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفدا البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي)) وأوروغواي (باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي() |
Es necesario examinar nuevos enfoques que vayan más allá del proyecto de resolución general sobre los derechos del niño y abran los foros de las Naciones Unidas a las contribuciones que los niños y sus representantes puedan aportar. | UN | فهناك حاجة إلى البحث عن نُهج جديدة تتجاوز مشروع القرار الشامل بشأن حقوق الطفل ولافتتاح منابر تابعة للأمم المتحدة أمام مساهمات الأطفال وممثليهم. |
Sudáfrica tiene el honor, junto a Colombia y el Japón, de presentar el proyecto de resolución general sobre las armas pequeñas durante este período de sesiones y esperamos con interés que se lleven a cabo consultas constructivas sobre el proyecto de texto que presentaremos en breve. | UN | ويشرِّف جنوب أفريقيا أن تقدِّم في هذه الدورة، إلى جانب كولومبيا واليابان، مشروع القرار الشامل بشأن الأسلحة الصغيرة، ونتطلع إلى مشاورات بنَّاءة بشأن مشروع النص الذي سنقدمه قريباً. |
Al concluir la labor del grupo de redacción, el Comité aprobó en su sexta sesión, celebrada en horas vespertinas del 25 de junio, un proyecto de resolución general sobre la interfaz científiconormativa para su examen y posible aprobación por la Asamblea sobre el Medio Ambiente. | UN | وبعد انتهاء عمل فريق الصياغة وافقت اللجنة في اجتماعها السادس في مساء 25 حزيران/يونيه على مشروع القرار الشامل بشأن الترابط بين العلوم والسياسات من أجل النظر فيه وإمكانية اعتماده من جانب جمعية البيئة. |
A ese respecto, y a fin de hacer que el programa SPIDER sea plenamente operativo, insta a los miembros del Comité a aprobar el proyecto de resolución general sobre la Cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, que dotará al programa de los recursos necesarios. | UN | وفي هذا الصدد، ولجعل برنامج " سبايدر " جاهزا للعمل تماما، فهو يحث أعضاء اللجنة على اعتماد مشروع القرار الجامع المتعلق بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الذي سيزود البرنامج بالموارد الضرورية. |
Sin embargo, quisiéramos expresar la preocupación de nuestra delegación por el aumento injustificado de la amplitud del proyecto de resolución general sobre el derecho del mar (A/62/L.27). | UN | غير أننا نود التعبير عن قلق وفدنا إزاء توسيع نطاق مشروع القرار الجامع المتعلق بقانون البحار (A/62/L.27) توسيعا لا مبرر له. |
La Unión Europea reconoce la importante labor realizada en varios foros, como la Organización Marítima Internacional y la Organización Internacional del Trabajo, tal como se menciona en la sección VIII del proyecto de resolución general, sobre seguridad de la navegación y ejecución por el Estado del pabellón. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالأعمال الهامة التي تم الاضطلاع بها في شتى المحافل، بما في ذلك المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية، كما هو وارد في الجزء الثامن من مشروع القرار الجامع بشأن السلامة والأمن البحريين والتنفيذ من جانب دول العلم. |
106. Además, el proyecto de resolución general sobre los derechos del niño ha permitido al Comité ocuparse de la cuestión de la promoción y protección de los derechos del niño durante más de un decenio. | UN | 106- وفضلا عن ذلك، كان من شأن مشروع القرار الجامع بشأن حقوق الطفل أنه مكن اللجنة من معالجة قضية تعزيز حقوق الطفل وحمايتها لأكثر من عقد من السنين. |