"proyecto de resolución por consenso" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع القرار بتوافق الآراء
        
    • مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء
        
    • المشروع بتوافق اﻵراء
        
    • مشروع القرار ذلك بتوافق الآراء
        
    Es de esperar que la Tercera Comisión apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة الثالثة مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Pedimos a todos los Estados Miembros que se sumen a nosotros para aprobar el proyecto de resolución por consenso. UN ونطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تضم أصواتها إلى صوتنا في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Chile, por tanto, confía en que el Comité apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN وعليه، فإن شيلي تأمل في أن اللجنة سوف تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Mi delegación espera que la Asamblea General pueda aprobar el proyecto de resolución por consenso. UN ويأمل وفد بلادي أن تتمكّن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    En ese contexto, recomiendo que la Asamblea General apruebe este proyecto de resolución por consenso. UN وفي ضوء هذه الخلفية، أوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    Asimismo, deseamos hacer un llamamiento a todos los miembros para que aprueben el proyecto de resolución por consenso, como es habitual. UN ونود أيضا أن نوجه نداء إلى جميع الأعضاء لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما اعتادت اللجنة على ذلك.
    El orador espera que la Comisión adopte el proyecto de resolución por consenso. UN وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء.
    El orador espera que la Comisión apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Insta a los miembros de la Comisión a que aprueben el proyecto de resolución por consenso. UN وحث على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    El representante de Nigeria confía en que la Comisión aprobará el proyecto de resolución por consenso. UN وأعرب عن ثقته في أن اللجنة سوف تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    En ese sentido, pido a todos los Estados Miembros que demuestren su solidaridad y aprueben el proyecto de resolución por consenso. UN وفي ذلك الصدد، أدعو الدول الأعضاء كافة إلى إبداء تضامنها باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Para concluir, como en años anteriores, expresamos la esperanza de que la Primera Comisión apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN وختاماً، كما في السنوات الماضية، نعرب عن أملنا في أن تعتمد اللجنة الأولى مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Sobre la base de estas consideraciones, el Brasil ha aceptado la aprobación de este proyecto de resolución por consenso. UN وبناء على ذلك الفهم، قبلت البرازيل اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución exhortan a los Estados Miembros a que aprueben el proyecto de resolución por consenso. UN ومقدمو مشروع القرار يطلبون إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    El orador insta a las demás delegaciones a que, también este año, aprueben el proyecto de resolución por consenso. UN ومن المطلوب من سائر الوفود أن تقوم أيضا هذا العام باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    La delegación de Azerbaiyán invita a los miembros de la Comisión a que aprueben el proyecto de resolución por consenso, como lo han hecho en los años precedentes. UN ويدعو الوفد الأذربيجاني أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما فعلوا في السنوات السابقة.
    Estamos seguros de que la aprobación de ese proyecto de resolución por consenso contribuirá a la consolidación de los esfuerzos internacionales para luchar contra ese horrible fenómeno. UN ونحن متأكدون من أن اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء سيسهم في تعزيز الجهود الدولية لمكافحة هذه الظاهرة القبيحة.
    Indonesia también expresa la esperanza de que el Comité pueda aprobar el proyecto de resolución por consenso. UN وترجو إندونيسيا أيضا أن تتمكن اللجنة من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    No obstante, complace a los Estados Unidos de América sumarse a otros Estados Miembros en la aprobación del proyecto de resolución por consenso. UN ويسرُّ الولايات المتحدة، مع ذلك، أن تنضم إلى الدول الأعضاء الأخرى في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    En nombre de la UIP, insto a todos los miembros a que aprueben el proyecto de resolución por consenso. UN ونيابة عن الاتحاد البرلماني الدولي، أرجو من جميع الأعضاء اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Cabe esperar que la Asamblea adopte el proyecto de resolución por consenso. UN إننا نرجو أن يتم اعتماد هذا المشروع بتوافق اﻵراء.
    Esperamos que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار ذلك بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more