Debemos señalar, no obstante, que el proyecto de resolución presentado en este período de sesiones no refleja plenamente las realidades del mundo contemporáneo. | UN | ومع ذلك ينبغي لنا أن نشير إلى أن مشروع القرار المقدم في هذه الدورة لا يعكس بشكل كامل حقائق عالم اليوم. |
En años anteriores, mi delegación apoyó plenamente el proyecto de resolución presentado en la Primera Comisión sobre este tema. | UN | ولقد كان وفدي في السنوات الماضية يؤيد تماما مشروع القرار المقدم في اللجنة الأولى بشأن هذا الموضوع. |
El proyecto de resolución presentado en relación con ese tema figura en el párrafo 7 del informe. | UN | ويوجد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند في الفقرة 7 من التقرير. |
El proyecto de resolución presentado en relación con ese tema figura en el párrafo 7 del informe. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند في الفقرة 7 من التقرير. |
El miércoles 11 de octubre de 2000, a las 15.00 horas, se celebrará en la Sala B una reunión de posibles patrocinadores del proyecto de resolución presentado en relación con el tema 73 r) del programa (Seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares). | UN | سيعقد اجتماع للوفود المحتمل أن تشارك في تقديم مشروع القرار المطروح في إطار البند 73 (ص) (متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها)، ينظمه وفد ماليزيا، يوم الأربعاء 11 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماع B. |
El proyecto de resolución presentado en relación con ese tema del programa figura en el párrafo 7 del informe de la Cuarta Comisión. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الرابعة. |
El proyecto de resolución presentado en relación con este tema del programa figura en el párrafo 7 del informe de la Cuarta Comisión. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الرابعة. |
El proyecto de resolución presentado en relación con ese tema figura en el párrafo 7 del informe. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند في الفقرة 7 من التقرير. |
La posición de Rusia respecto del proyecto de resolución presentado en relación con este tema del programa no ha variado. | UN | إن موقف روسيا من مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال لم يتغير. |
El proyecto de resolución presentado en relación con este tema del programa figura en el párrafo 11 del informe de la Cuarta Comisión y fue aprobado sin someterlo a votación. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة 11 من تقرير اللجنة الرابعة وقد اعتمد بدون تصويت. |
El proyecto de resolución presentado en el informe debe servir de marco para las negociaciones sobre el tema. | UN | وأضاف أن مشروع القرار المقدم في التقرير ينبغي أن يكون بمثابة إطار عمل للمفاوضات بشأن هذا البند. |
El proyecto de resolución presentado en el informe proporcionará una buena base para las negociaciones sobre el tema. | UN | وأضاف أن مشروع القرار المقدم في التقرير سيشكل أساسا جيدا للتفاوض بشأن البند. |
117. En su 30ª sesión, celebrada el 18 de febrero de 1994, la Comisión abordó el examen del proyecto de resolución presentado en relación con el tema 6 del programa. | UN | ١١٧- ونظرت اللجنة، في جلستها ٣٠ المعقودة في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، في مشروع القرار المقدم في اطار البند ٦ من جدول اﻷعمال. |
858. En la 42ª sesión, celebrada el 25 de febrero de 1994, la Comisión abordó el examen del proyecto de resolución presentado en relación con el tema 20 del programa. | UN | ٨٥٨- وفي الجلسة ٤٢ المعقودة في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، نظرت اللجنة في مشروع القرار المقدم في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال. |
867. En su 62ª sesión, celebrada el 8 de marzo de 1995, la Comisión examinó el proyecto de resolución presentado en relación con el tema 23 del programa. | UN | ٨٦٧- وفي الجلسة ٢٦ المعقودة في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، شرعت اللجنة في النظر في مشروع القرار المقدم في إطار البند ٣٢ من جدول اﻷعمال. |
El proyecto de resolución presentado en relación con ese tema del programa que figura en el párrafo 10 del informe de la Cuarta Comisión, fue aprobado por ésta sin someterlo a votación. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند من جدول الأعمال في الفقرة 10 من تقرير اللجنة الرابعة، واعتمدته اللجنة دون تصويت. |
Fue una decepción enterarse en 1992 de que, contrariamente a lo prometido, se recurriría al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar los gastos del Comité Consultivo Permanente. Los Estados Unidos votaron en contra del proyecto de resolución presentado en 1992 por sus consecuencias presupuestarias periódicas, cada vez mayores y significativas. | UN | وقد أحبطت عندما علمت في عام ١٩٩٢، وخلافا لما تلقت من وعود، أن أموالا ستُطلب من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتغطية تكاليف اللجنة الاستشارية الدائمة، وصوتت ضد مشروع القرار المقدم في عام ١٩٩٢ بسبب اﻵثار المتكررة والمتزايدة والكبيرة المترتبة عليه في الميزانية. |
94. En su 29ª sesión, celebrada el 17 de febrero de 1995, la Comisión examinó el proyecto de resolución presentado en relación con el tema 5 del programa. | UN | ٤٩- وشرعت اللجنة، في جلستها التاسعة والعشرين المعقودة في ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، في النظر في مشروع القرار المقدم في إطار البند ٥ من جدول اﻷعمال. |
Turquía es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución presentado en virtud de los temas 21 c) y 39 del programa. | UN | وتركيا هي من بين مقدمي مشروع القرار المقدم في إطار البندين ٢١ )ج( و ٣٩ من جدول اﻷعمال. |
Consultas oficiosas, organizadas por la delegación de Alemania, sobre el proyecto de resolución presentado en relación con los temas 21 d) y 37 del programa (Afganistán) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم في إطار البندين 21 (د) و 37 من جدول الأعمال (أفغانستان) (ينظمها وفد ألمانيا) |
Hoy, 11 de octubre de 2000, a las 15.00 horas, se celebrará en la Sala D una reunión de patrocinadores del proyecto de resolución presentado en relación con el tema 73 f) del programa (Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción). La reunión ha sido organizada por las delegaciones de Mozambique, Nicaragua y Noruega. | UN | سيعقد اجتماع للوفود المشاركة في تقديم مشروع القرار المطروح في إطار البند 73 (و) من جدول الأعمال (تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام)، تنظمه وفود موزامبيق والنرويج ونيكاراغوا اليوم، 11 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات D. |
Tengo el honor de transmitir un memorando explicativo respecto del proyecto de resolución presentado en relación con el tema 20 del programa, titulado " La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán " (A/62/L.42), y un mapa que refleja la situación actual en los territorios ocupados de Azerbaiyán (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة إيضاحية لمشروع القرار المقدم في إطار البند 20 بعنوان " الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان " وخريطة تبين الوضع الراهن في الأراضي المحتلة بأذربيجان (انظر المرفق). |