"proyecto de resolución sobre la cooperación entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع القرار بشأن التعاون بين
        
    • مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين
        
    • لمشروع القرار بشأن التعاون بين
        
    Por eso patrocinamos, junto con los demás países de la Unión Europea, el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la CARICOM. UN وهذا ما دفعنا إلى أن نشارك مع بلدان الاتحـــاد اﻷوروبي اﻷخـــرى في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين اﻷمم المتحــــدة والجماعــة الكاريبية.
    Es por esta razón que Viet Nam decidió convertirse en uno de los patrocinadores del proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica. UN وتقدر فييت نام تقديرا شديدا العمل الفعال الذي تقوم به الوكالة، ولهذا قررت أن تشارك في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Esperamos que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa sin someterlo a votación y por consenso. UN ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة بدون تصويت وبتوافـق الآراء مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    En la primera parte de mi declaración voy a presentar el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana y lo haré en nombre de los Estados miembros de la OUA. UN ففي الجزء اﻷول من بياني سأتولى عرض مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Por último, los miembros del Grupo Africano apoyamos el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA que será examinado por la Asamblea General. UN أخيرا، نحن أعضاء المجموعة اﻷفريقية، ندعم مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي تنظر فيه الجمعية العامة.
    Estamos muy agradecidos a todos aquellos países que han patrocinado el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la ASEAN. UN ونشعر ببالغ الامتنان لجميع تلك البلدان التي اشتركت في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والرابطة.
    Lamentamos que no haya sido posible aprobar por consenso un proyecto de resolución sobre la cooperación entre la OSCE y las Naciones Unidas por la falta de disposición de llegar a una avenencia. UN ونحن نأسف ﻷنه لم يكن من الممكن اعتماد مشروع القرار بشأن التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة بتوافق اﻵراء بسبب الافتقار الى الاستعداد لقبول الحل التوفيقي.
    Por todo lo expresado, el Uruguay brinda su apoyo al proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria que está siendo presentado en esta Asamblea General. UN لكل هذه اﻷسباب، تؤيد أوروغواي مشروع القرار بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي المعروض اﻵن على الجمعية العامة.
    Es natural, en consecuencia, que seamos uno de los patrocinadores del proyecto de resolución sobre la cooperación entre las dos organizaciones, y desearía hacer un llamamiento a todos los Miembros para que este proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ولذا من الطبيعي أن نكون أيضا من مقدمي مشروع القرار بشأن التعاون بين المنظمتين، وأود أن أناشد جميع اﻷعضاء بأن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    De esta manera queda presentado para su examen el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana. UN إن مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية معروض الآن للنظر فيه ولنا وطيد الأمل في أن يُـعتمد بتوافق الآراء.
    También quisiera mencionar de pasada que lamentamos que el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa sea cada año más largo. UN واسمحوا لي أن أذكر هنا، في سياق الحديث، أننا نأسف لأن مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ما برح يزداد طولا كل سنة.
    En el proyecto de resolución sobre la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y las Naciones Unidas se destacan las prioridades de la labor de la Organización. UN إن مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود يؤكد على أولويات العمل الذي تضطلع به تلك المنظمة.
    Por lo anterior, la República Islámica del Irán ha patrocinado el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano, que figura en el documento A/53/L.9, y expresa su esperanza de que dicho proyecto reciba el apoyo unánime de la Asamblea. UN وهذا هو السبب في اشتراك جمهورية إيـــران اﻹسلامية في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنـة الاستشاريـــة القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية الوارد في الوثيقة A/53/L.9 وهي تعرب عن أملها في أن يحظى مشروع القرار بالتأييـــد الاجتماعي مـن الجمعية العامة.
    Tengo el gran honor de presentar, en nombre de los 68 patrocinadores, el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, que figura en el documento A/57/L.29. UN ومن دواعي الشرف الكبير لي أن أتولى عرض مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية الوارد في الوثيقة A/57/L.29 بالنيابة عن مقدميه الـ 68.
    El proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria, que apoyamos vigorosamente y del que somos patrocinadores, conferirá, sin duda, una dimensión parlamentaria a parte de la labor de las Naciones Unidas. UN ومما لا شك فيه أن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة واتحاد البرلمانات الدولي، الذي نؤيده بشدة ونشترك في تقديمه، يضيف بُعدا برلمانيا لبعض عمل الأمم المتحدة.
    Deseo mencionar especialmente al representante del Presidente de la Unión Africana -- el Representante de Permanente de Sudáfrica -- que presentó el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وأود على وجه التخصيص أن أذكر الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، وهو ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي الحالي، وقد عرض مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Mi delegación se complace en apoyar el proyecto de resolución sobre la cooperación entre la OCI y las Naciones Unidas que fue presentado por el Embajador Kafando, Representante Permanente de Burkina Faso ante las Naciones Unidas, en su carácter de Presidente del Grupo Islámico. UN ويسر وفــد بــلادي أن يؤيد مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين منظمة المؤتــمر اﻹســلامي واﻷمم المتحدة، الذي قدمه السفير كافاندو، الممثل الدائم لبوركينا فاصو لدى اﻷمم المتحدة بوصفه رئيس المجموعة اﻹسلامية.
    El proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, aprobado hace dos años en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, abrió nuevos caminos para la cooperación con la organización. UN إن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، الذي اعتمد منذ سنتين، في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، قد فتح آفاقا جديدة للتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    Por tanto, la Comunidad Económica de los Estados del África central hace un llamamiento a esta Asamblea, como lo hemos hecho en el pasado, para aprobar el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad, que será presentado por la República del Congo, que ocupa actualmente la Presidencia de nuestra Comunidad. UN ولذلك، فإن الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تناشد هذه الجمعية، كما فعلنا في الماضي، أن تعتمد مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والذي سوف تقدمه جمهورية الكونغو التي تتولى الرئاسة حاليا لجماعتنا.
    El proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa se ajusta plenamente a las aspiraciones de ambas organizaciones de estrechar la cooperación en el ámbito de la paz y la seguridad, la defensa de los derechos humanos, la lucha contra el terrorismo, la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN يلبي مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا تلبـيـة كاملـة تطلعات هاتين المنظمتين في إقامة تعاون أوثق في ميادين السلم والأمن، والدفاع عن حقوق الإنسان، والكفاح ضد الإرهاب، ومنع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    En ese sentido, expresamos nuestro apoyo al proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la ASEAN (A/57/L.16). UN وفي هذا الصدد، نعرب عن دعمنا لمشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا (A/57/L.16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more