Sin embargo, esto nos ha agravado la responsabilidad de finalizar el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos en la primera mitad de 1996. | UN | غير أن هذا اﻷمر يحملنا مسؤولية اضافية لاتمام مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في النصف اﻷول من عام ٦٩٩١. |
Su documento de trabajo sobre un proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nos ofrece una oportunidad para negociar una solución de avenencia. | UN | وإن ورقة العمل التي قدمها بشأن " مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " تتيح لنا فرصة ﻹيجاد حل وسط. |
El inmenso apoyo que esa resolución recibió en la Asamblea General el pasado martes confirma que habría sido imperdonable que se hubiera desechado y olvidado el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | إن التاييد الساحق الذي حظي به القرار المعني في الجمعية العامة يوم الثلاثاء الماضي يؤكد أن نبذ مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب وإهماله كان سيُعتبر أمراً لا يغتفر. |
Tal vez todo esto no sea en definitiva más que un desfallecimiento debido a los intensos esfuerzos realizados el año pasado para llevar a término el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ولعل هذا كله ليس سوى عثرة اعترضت الجهود الحثيثة التي بذلت في العام الماضي في سبيل إنجاز مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La delegación de mi país desea agradecer al Embajador Ramaker, Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, la publicación de un documento de trabajo (CD/NTB/WP.321, de 21 de marzo de 1996) que contiene el bosquejo de un proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ويود وفد بلدي أن يشكر السفير راماكر، رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، على تقديم ورقة عمل )CD/NTB/WP.321 مؤرخة في ١٢ آذار/مارس ٦٩٩١( تتعلق بالخطوط العريضة لمشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
A ese respecto presento como anexo a la presente carta el texto de un proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وأقدم، في هذا الصدد، كمرفق لهذه الرسالة، نص مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
La delegación de Egipto, junto con la de diversos otros países miembros, lamenta que el texto del proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.2 no esté a la altura de las esperanzas. | UN | ويأسف الوفد المصري ﻷن نص مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 لا يلبي توقعاته وتوقعات عدد من البلدان اﻷعضاء. |
" El Canadá ha estudiado cuidadosamente el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.1 y las modificaciones presentadas posteriormente por el Presidente. | UN | " درست كندا بدقة مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.1 والتغييرات المقترحة التي قدمتها أنت بعد ذلك، يا سيادة الرئيس. |
La delegación de Egipto, junto con la de diversos otros países miembros, lamenta que el texto del proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.2 no esté a la altura de las esperanzas. | UN | ويأسف الوفد المصري ﻷن نص مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 لا يلبي توقعاته وتوقعات عدد من البلدان اﻷعضاء. |
" El Canadá ha estudiado cuidadosamente el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.1 y las modificaciones presentadas posteriormente por el Presidente. | UN | " درست كندا بدقة مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.1 والتغييرات المقترحة التي قدمتها أنت بعد ذلك، يا سيادة الرئيس. |
La delegación de Egipto, junto con la de diversos otros países miembros, lamenta que el texto del proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.2 no esté a la altura de las esperanzas. | UN | ويأسف الوفد المصري ﻷن نص مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 لا يلبي توقعاته وتوقعات عدد من البلدان اﻷعضاء. |
" El Canadá ha estudiado cuidadosamente el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.1 y las modificaciones presentadas posteriormente por el Presidente. | UN | " درست كندا بدقة مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.1 والتغييرات المقترحة التي قدمتها أنت بعد ذلك، يا سيادة الرئيس. |
“La Unión Europea está en favor de que la Conferencia de Desarme transmita lo antes que sea posible un proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | " يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تأييده ﻹحالة مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن. |
El 27 de julio de 1996, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federal de Alemania, Dr. Klaus Kinkel, hizo una declaración sobre el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos en la que dijo: | UN | في ٧٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، أصدر وزير خارجية جمهورية ألمانيا الاتحادية، الدكتور كلاوس كينكل، بياناً عن مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فقال الوزير: |
Alemania hace un llamamiento a todos los Estados para que se esfuercen por conseguir que la Asamblea General de las Naciones Unidas apruebe el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos y por abrirlo rápidamente a la firma, tal como lo pedía la resolución acerca del TPCE aprobada el año pasado por la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وتناشد ألمانيا جميع الدول أن تعمل من أجل أن تعتمد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وسرعة فتح باب التوقيع على المعاهدة كما يطالب به قرار اﻷمم المتحدة المتخذ في العام الماضي بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
- CD/1384 y Corr.1, de fecha 21 de febrero de 1996, titulado " República Islámica del Irán: proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares " . | UN | - CD/1384 وCorr.1، المؤرختان ١٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، المعنونتان " جمهورية ايران الاسلامية: مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . |
" El Gobierno del Perú está dispuesto a aceptar el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares según figura en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.2, pero, al igual que otras muchas delegaciones, piensa que el proyecto de tratado tiene muchas deficiencias, de entre las que desearía destacar dos de ellas. | UN | " إن حكومة بيرو مستعدة لقبول مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كما وردت في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2. ولكننا كالعديد غيرنا من الوفود نعتقد بأن مشروع المعاهدة تعتوره نواقص عديدة نود أن نؤكد على اثنين منها. |
" Bélgica, por su parte, aunque estima que el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.2 dista de ser perfecto, está dispuesta a apoyarlo como texto de transacción y a recomendar su envío a Nueva York para que sea sancionado por la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | " على الرغم من اعتقاد بلجيكا، من ناحيتها، بأن مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب المستنسخ في الوثيقة WP.330/Rev.2CD/NTB/ بعيد عن الكمال إلا أنها على استعداد لتأييده كنص يمثل حلاً وسطا، والتوصية بإحالته إلى نيويورك من أجل أن تصادق عليه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
- CD/1384 y Corr.1, de fecha 21 de febrero de 1996, titulado " República Islámica del Irán: proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares " . | UN | - CD/1384 وCorr.1، المؤرختان ١٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، المعنونتان " جمهورية ايران الاسلامية: مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . |
Al igual que en la mayoría de los Estados representados en torno a esta mesa, el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares del 28 de junio (CD/NTB/WP.330/Rev.1) fue analizado con detenimiento por el Gobierno del Brasil durante las cuatro últimas semanas. | UN | وكما حدث بالنسبة لمعظم الدول الممثلة حول هذه المائدة، أجرت الحكومة البرازيلية خلال اﻷسابيع اﻷربعة اﻷخيرة تحليلاً متعمقاً لمشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المقدم في ٨٢ حزيران/يونيه في الوثيقة (CD/NTB/WP.330/Rev.1). |
proyecto de tratado de prohibición completa de LOS ENSAYOS NUCLEARES | UN | مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية المحتويـات |