"proyecto definitivo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشروع النهائي
        
    • الصيغة النهائية لمشروع
        
    • مشروعا نهائيا
        
    Nota del Secretario General por la que se transmite el proyecto definitivo de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    proyecto definitivo de programa de acción mundial para UN المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب
    proyecto definitivo de programa de acción mundial para UN المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب
    proyecto definitivo de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    31. La delegación consensuará mediante consultas el proyecto definitivo de informe de la visita de la delegación del Subcomité antes de remitirlo a éste para que lo examine. UN 31- يتفق وفد اللجنة الفرعية على الصيغة النهائية لمشروع تقريره عن زيارته من خلال عملية تشاور، وذلك قبل تعميمه على اللجنة الفرعية لتنظر فيه.
    proyecto definitivo de reglamento de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN المشروع النهائي للنظام الداخلي لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار
    proyecto definitivo de reglamento del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN المشروع النهائي للنظام الداخلي لمجلس السلطة الدولية لقاع البحار
    proyecto definitivo de reglamento de la Comisión Jurídica y Técnica UN المشروع النهائي للنظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية
    proyecto definitivo de reglamento de la Comisión de Planificación Económica UN المشروع النهائي للنظام الداخلي للجنة التخطيط الاقتصادي
    proyecto definitivo de Acuerdo entre la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Gobierno de Jamaica relativo a la sede de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN المشروع النهائي للاتفاق بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار
    proyecto definitivo de Protocolo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN المشروع النهائي لبروتوكول بشأن امتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار
    proyecto definitivo de Acuerdo sobre las Relaciones entre las Naciones Unidas y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN المشروع النهائي لاتفاق العلاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار
    Nota de la secretaría por la que se transmite el proyecto definitivo de programa de acción para la prevención de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena UN مذكرة من اﻷمانة تحيل بها المشروع النهائي لبرنامج العمل لمنع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير
    Además, espera que en el proyecto definitivo de Ley Modelo se aclare que su ámbito de aplicación es amplio y comprende a las nuevas tecnologías. UN وفضلا عن ذلك، أعرب عن أمله في أن يوضح المشروع النهائي للقانون النموذجي أن نطاق التطبيق واسع يشمل تكنولوجيات جديدة.
    El proyecto definitivo de presupuesto presentado a la Asamblea se basa en los tipos de cambio en vigor en ese momento. UN يستند المشروع النهائي للميزانية المقدم إلى الجمعية إلى أسعار الصرف المنطبقة في ذلك الوقت.
    La secretaría distribuye el proyecto definitivo de evaluación de la gestión de los riesgos en varios idiomas UN توزع الأمانة المشروع النهائي لتقييم إدارة المخاطر باللغات المختلفة
    La Comisión pidió también al experto independiente que le presentase el proyecto definitivo de esas directrices generales en su 62º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة أيضا من الخبير المستقل أن يقدم المشروع النهائي لتلك المبادئ التوجيهية إليها في دورتها الثانية والستين.
    La secretaría distribuye el proyecto definitivo de los perfiles de riesgos en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN تعمم الأمانة المشروع النهائي لموجزات الأخطار بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Actualmente se está terminando el proyecto definitivo de directrices para la evaluación de necesidades en materia de control de vectores, que se pondrán a prueba en cinco países seleccionados durante el cuarto trimestre de 2003. UN 70 - ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بتقييم الاحتياجات من حيث مكافحة الحشرات الناقلة للأمراض وسيجري اختبارها ميدانيا في خمسة بلدان مختارة في الربع الأخير من عام 2003.
    :: La conferencia árabe en la Cumbre celebrada en El Cairo en 1996 resolvió en principio establecer una Corte de Justicia Árabe y encomendó a los líderes y Ministros de Asuntos Exteriores árabes la tarea de completar el proyecto definitivo de su Estatuto. UN - وافق مؤتمر القمة العربي في القاهرة سنة 1996 من حيث المبدأ على إنشاء محكمة العدل العربية وكلف القادة العرب وزراء الخارجية باستكمال الصيغة النهائية لمشروع النظام الأساسي للمحكمة.
    El 21 de octubre, la UNPROFOR presentó un proyecto definitivo de acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas al Gobierno de Croacia y realizó esfuerzos persistentes por reabrir las negociaciones sobre su concertación. UN وفي ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر، قدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى الحكومة الكرواتية مشروعا نهائيا لاتفاق متصل بمركز القوات وبذلت جهودا دؤوبة لاستئناف المفاوضات بشأن إبرامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more