"proyecto del fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع الصندوق
        
    • مشروع صندوق
        
    • مشروع المؤسسة
        
    • مشاريع صندوق
        
    • مشروعات الصندوق
        
    • مشروع لصندوق
        
    • مشروع في إطار صندوق
        
    • مشروع للصندوق
        
    No obstante, este importe no se incluye en el presupuesto del programa o proyecto del Fondo fiduciario. UN بيد أن هذا المبلغ لا يدرج في ميزانية برنامج أو مشروع الصندوق الاستئماني.
    El comité también es un centro de seguimiento de la aplicación del proyecto del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وتشكل اللجنة أيضا مركز رصد لتنفيذ مشروع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    La financiación de las instalaciones médicas que no está contemplada en el proyecto del Fondo Mundial se incluye en el proyecto PHAID. UN وتمول المرافق الصحية غير المشمولة في مشروع الصندوق العالمي من مشروع الرعاية الصحية الأولية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Asimismo, los participantes acordaron la creación de un comité nacional de dirección del proyecto del Fondo de garantía para el algodón. UN واتفق المشاركون فضلاً عن ذلك على إنشاء لجنة توجيهية وطنية لأغراض تنفيذ مشروع صندوق الضمان الخاص بقطاع القطن؛
    En el marco del proyecto del Fondo Mundial, las actividades encaminadas a poner fin a los estigmas sociales se planean de tal modo que contribuyan a intensificar las medidas adoptadas para prevenir y controlar el contagio del VIH/SIDA. UN ويجري التخطيط للأنشطة الرامية إلى القضاء على الوصم في إطار مشروع المؤسسة العالمية الرامي إلى تكثيف تدابير الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته.
    En el informe se hace referencia a algunos seminarios de capacitación, por ejemplo, los organizados de acuerdo con un proyecto del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. UN ويذكر التقرير تنظيم بعض الدورات التدريبية، مثلا في إطار أحد مشاريع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    proyecto del Fondo Multilateral UN مشروعات الصندوق متعدد الأطراف
    Concluyó también el reclutamiento y la capacitación, como parte de un proyecto del Fondo para la Consolidación de la Paz, de otros 50 oficiales penitenciarios, que ya han sido incorporados a nómina. UN وأُنجز استقدام وتدريب 50 من ضباط السجون الجدد في إطار مشروع لصندوق بناء السلام، وأضيف الضباط إلى كشوف المرتبات.
    f. proyecto del Fondo Mundial para el Saneamiento en el Nepal [1] UN و - مشروع الصندوق العالمي للصرف الصحي في نيبال [1]
    Este proyecto del Fondo Fiduciario sentó los cimientos de la Coalición de Mujeres en pro de la Paz que fundaron posteriormente, en 2006, Women in Black y la Kosova Women ' s Network, con la ayuda del UNIFEM. UN وأرسى مشروع الصندوق الاستئماني هذا الأساس للتحالف النسائي من أجل السلام الذي أنشأته بعد ذلك في عام 2006 رابطة " المتشحات بالسواد " وشبكة كوسوفا النسائية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    El proyecto del Fondo Mundial del Departamento de la Mujer también incluyó, como parte de los 16 Días de activismo contra la violencia basada en el género, una exposición de artesanía realizada por mujeres, de dos días de duración. UN وكان مشروع الصندوق العالمي، التابع لإدارة شـؤون المرأة، قـد أدرج هو أيضا ضمن عملـه النشـط الممـتـد على مـدى 16 يوما لمكافحة العنف القائم على نـوع الجنس، يومين خصصهما لإقامة معرض للمشغولات النسائية.
    Asimismo, a través de acciones comunitarias y de un proyecto del Fondo Mundial, se suministran condones a las poblaciones más vulnerables. UN ومن خلال الجهود المبذولة على صعيد المجتمعات المحلية وبفضل مشروع الصندوق العالمي، يجري بالإضافة إلى ذلك تقديم الرفالات لأكثر الفئات السكانية عرضة للخطر.
    proyecto del Fondo fiduciario para el mineral de hierro UN مشروع الصندوق الاستئماني لركاز الحديد
    109. La secretaría gestiona el proyecto del Fondo fiduciario para la información sobre el mineral de hierro. UN 109- تقوم الأمانة بتنفيذ مشروع الصندوق الاستئماني بشأن المعلومات المتعلقة بركاز الحديد.
    El proyecto del Fondo especial Samdech Techo ha proporcionado microcréditos: UN قدم مشروع الصندوق الخاص Samdech Techo الائتمانات المتناهية الصغر التالية:
    También continuará el apoyo prestado por el proyecto del Fondo Kaplan. UN وسيستمر أيضا الدعم المقدم من مشروع صندوق كابلان.
    El proyecto del Fondo y la Fundación, titulado " Prevención de la violencia por motivos de género entre los refugiados del Sudán en el Chad " , se creó en respuesta a la crisis humanitaria en Darfur (Sudán) y sus alrededores. UN 23 - وقد أُنشئ مشروع المؤسسة والصندوق المعنون " منع العنف القائم على نوع الجنس بين اللاجئين السودانيين في تشاد " ، استجابة للأزمة الإنسانية الناشئة في دارفور وحولها في السودان.
    En la página 29 del informe se hace referencia a algunas sesiones de capacitación, por ejemplo las relacionadas con un proyecto del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. UN ويذكر التقرير في الصفحة 35 تنظيم بعض الدورات التدريبية، مثلا في إطار أحد مشاريع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    proyecto del Fondo Multilaterald) UN مشروعات الصندوق متعدد الأطراف(د)
    Además, el Principado también ha cofinanciado un proyecto del Fondo de Población de las Naciones Unidas respecto de la atención y el apoyo a las profesionales del sexo desde 2006. UN وفضلا عن ذلك، تشارك الإمارة منذ عام 2006 في تمويل مشروع لصندوق الأمم المتحدة للسكان يتعلق برعاية ودعم النساء العاملات في مجال الجنس.
    32. Además, en aras de la continuidad del apoyo, el GEPMA propuso que cada proyecto del Fondo PMA reservara un porcentaje de su presupuesto para financiar los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA y que los informes sobre los proyectos contuvieran información expresa sobre el apoyo prestado en el marco del seguimiento periódico de los proyectos y la presentación de informes al respecto. UN 32- وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل ضمان استمرارية الدعم، اقترح فريق الخبراء أن يخصص كل مشروع في إطار صندوق أقل البلدان نمواً نسبةً مئوية من ميزانيته لدعم العناصر الأخرى لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وأن تتضمن تقارير المشاريع بشكل صريح الدعم المقدم كجزء من رصد المشاريع العادية والإبلاغ عنها.
    El tratamiento antirretroviral para los pocos casos de VIH/SIDA se proporciona en el marco de un proyecto del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y no a través del Gobierno. UN ويجري توفير العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي لحالات قليلة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز في إطار مشروع للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا أكثر من توفيره عن طريق الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more