"proyecto final" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشروع النهائي
        
    • المسودة النهائية
        
    • مشروع نهائي
        
    • الصياغة النهائية
        
    • الختامية لمشروع
        
    • بالمسودة النهائية
        
    • بالمشروع النهائي
        
    • المشروع الختامي
        
    • المشاريع النهائية
        
    • للمشروع النهائي
        
    • مشروعا نهائيا
        
    proyecto final de reglamento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN المشروع النهائي للائحة المحكمة الدولية لقانون البحار
    Adición proyecto final de Protocolo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN المشروع النهائي لبروتوكول بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها
    El proyecto final del Programa de Acción proporciona un marco general para encarar estos problemas. UN ويحاول المشروع النهائي لبرنامج العمل أن يوفــر إطــارا واسعــا لمعالجة هذه المشكلات.
    Posteriormente, tras un debate en la plenaria y consultas públicas durante un mes, el Comité Constitucional preparará un proyecto final. UN وبعد ذلك، وعقب مناقشة عامة، وتشاور عام لمدة شهر من الزمن، ستقوم اللجنة الدستورية بإعداد المسودة النهائية.
    Se ha registrado un progreso importante y cabe esperar que el año próximo pueda estar listo quizás un proyecto final. UN وقد تم إحراز تقدم هام في هذا السبيل، ويؤمل أن يكـــون المشروع النهائي جاهزا ربما في وقت ما من السنة القادمة.
    Los resultados de esas consultas figuran en el proyecto final de acuerdo. UN وتنعكس نتائج تلك المشاورات في المشروع النهائي للاتفاق.
    proyecto final de reglamento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN إضافة المشروع النهائي للائحة المحكمة الدولية لقانون البحار
    proyecto final del acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania UN المشروع النهائي لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية
    proyecto final de protocolo sobre prerrogativas e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN المشروع النهائي لبروتوكول بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    proyecto final de Protocolo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN المشروع النهائي لبروتوكول امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها
    El problema podía haberse resuelto incluyendo después las diversas modalidades solicitadas por los Estados Unidos para el fondo fiduciario, pero otras delegaciones no quisieron incorporarlas en el proyecto final. UN وكان من الممكن حل ذلك بإدراج عدة طرائق لاحقا طلبتها الولايات المتحدة للصندوق الاستئماني، لكن وفودا أخرى كانت غير راغبة في إدراجها في المشروع النهائي.
    Apoya la sugerencia de que la Comisión tenga en cuenta esas novedades al preparar el proyecto final. UN وهما يؤيدان اقتراح أن تأخذ اللجنة تلك التطورات في الاعتبار لدى إعداد المشروع النهائي.
    El proyecto final se debería poner a disposición de las delegaciones en todos los idiomas para que éstas pudieran responder rápidamente con sus comentarios. UN وقال إنه ينبغي أن يتاح المشروع النهائي للوفود بجميع اللغات كي يتسنى لها أن تجيب على نحو السرعة بتعليقاتها .
    La Reunión de los Estados partes recomendó al Tribunal que aprobara ese proyecto final. UN وقد أوصى اجتماع الدول اﻷطراف بأن تقوم المحكمة باعتماد هذا المشروع النهائي للنظام.
    El proyecto final de plan de trabajo para 2001 se presentará en el primer período ordinario de sesiones de 2001. UN وسيقدم المشروع النهائي لخطة العمل لعام 2001 في الدورة العادية الأولى لعام 2001.
    El proyecto final de plan de trabajo para 2001 se presentará en el primer período ordinario de sesiones de 2001. UN وسيقدم المشروع النهائي لخطة العمل لعام 2001 في الدورة العادية الأولى لعام 2001.
    El proyecto final del informe se distribuyó a todos los ministerios y miembros del Gabinete. UN وعمم المشروع النهائي للتقرير على جميع الوزارات وأعضاء مجلس الوزراء.
    proyecto final del SCN, Rev.1 UN المسودة النهائية للتنقيح الأول لنظام الحسابات القومية
    Suplemento: proyecto final refundido de las disposiciones legales modelo UN إضافة: مشروع نهائي موحد للأحكام التشريعية النموذجية
    Me complace informarle a la Asamblea que el proyecto final de nuestra política de género está concluido. UN ويسرني إبلاغ الجمعية بأن الصياغة النهائية لسياستنا الجنسانية أصبحت الآن جاهزة.
    Al elaborar el proyecto final del plan, el UNICEF debía formular teorías claras de cambio para demostrar la forma en que los resultados podían atribuirse directamente al UNICEF, la forma en que los productos y los resultados estaban vinculados entre sí; y la forma en que se evaluaban y gestionaban los riesgos. UN 53 - ونودي بأن تعبّر اليونيسيف في سياق التحضير للصيغة الختامية لمشروع الخطة عن نظريات واضحة للتغيير، كيما يتسنى إيضاح الكيفية التي تُعزى بها النتائج إلى اليونيسيف مباشرةً، والكيفية التي ترتبط بها النتائج بالنواتج وتقيَّم بها المخاطر وتُدار.
    A este respecto, el Comité acoge favorablemente el proyecto final de los programas de orientación para las misiones. UN وترحب اللجنة بالمسودة النهائية لبـرامج توجيه البعثات في هذا المجال.
    65. La Sra. Eriksson (Observadora de Finlandia) dice que, aunque su delegación no está completamente satisfecha con el proyecto final de un artículo que es muy complejo, hubiera preferido un texto más racionalizado, lo aceptará tal como está. UN 65- السيدة إريكسون (المراقبة عن فنلندة): قالت إن وفدها وإن لم يكن سعيداً تماماً بالمشروع النهائي لما كان مادة بالغة التعقيد وكان يفضل نصاً أكثر موائمة، فإنه يمكن أن يقبل النص كما هو.
    Cabe esperar que los seminarios influyan positivamente en el proyecto final que se presentará al Parlamento. UN ويتوقع أن تفضي هذه الإجراءات التفاعلية إلى إحداث أثر إيجابي على المشروع الختامي الذي سيقدم إلى البرلمان.
    En otros, se ha tardado mucho más en recibir una propuesta de proyecto final que reuniera las condiciones para optar a recursos, y en unas cuantas ocasiones el proceso ha llevado hasta tres meses. UN بيد أنه في حالات أخرى، كان التأخر في تلقي مقترحات المشاريع النهائية المستوفية للشروط أكبر بكثير، إذ وصل في عدد من الحالات إلى ثلاثة أشهر.
    Presentación del proyecto final de declaración ministerial y otros documentos por el Presidente, Honorable Marco Hausiku, Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia UN العرض المقدم من الرئيس، الأونرابل ماركو هاوسيكو، وزير خارجية ناميبيا، للمشروع النهائي للإعلان الوزاري ووثائق أخرى
    Apreciamos la labor de la Comisión a este respecto y abrigamos la esperanza de que en su próximo período de sesiones la Asamblea reciba un proyecto final de la convención. UN وإننا نقدر عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع ونأمل في أن تتلقى الجمعية العامة في دورتها المقبلة مشروعا نهائيا للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more