"proyecto nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشروع الوطني
        
    • مشروع وطني
        
    • المشاريع الوطنية
        
    • المشروع القومي
        
    • مشروعاً وطنياً
        
    • مشاريع وطنية
        
    • كمشروع وطني
        
    • لمشروع وطني
        
    • فيما يتعلق بالسياسة الوطنية
        
    • مشروعا وطنيا
        
    • مشروع قومي
        
    En 1986 lanzaron conjuntamente el proyecto nacional para los Niños de la Calle (PNNC). UN وقد شرعا معاً في عام ٦٨٩١ في تنفيذ المشروع الوطني بأطفال الشوارع.
    El proyecto nacional ha tenido un buen inicio y se considera importante ejecutarlo a la mayor brevedad posible. UN وقد بدأ المشروع الوطني انطلاقة جيدة واعتُبر أن من المهم تنفيذه في أقرب وقت ممكن.
    El objetivo principal de este proyecto nacional es simplificar para los ciudadanos el proceso de solicitar prestaciones sociales. UN والهدف الأساسي لهذا المشروع الوطني هو تبسيط عملية تقديم المواطنين لطلبات الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية.
    El Gobierno de la India ha puesto en marcha la ejecución de un proyecto nacional de identificación biométrica. UN وقد شرعت حكومة الهند في تنفيذ مشروع وطني لإصدار وثائق الهوية التي تحمل السمات البيولوجية.
    De conformidad con el proyecto nacional sobre el Trabajo Infantil (NCLP) se han establecido 18.000 escuelas especiales a las que asisten 150.000 niños trabajadores. UN وفي إطار المشاريع الوطنية لعمل الأطفال، تم إنشاء 000 18 مدرسة خاصة تغطي حوالي 000 150 من الأطفال العاملين.
    Segundo, el Ministerio egipcio de la Juventud organizó numerosos concursos, de cuya gestión se encargó la unión general de scouts y consejeros, y puso en marcha un proyecto nacional de desarrollo de las aldeas egipcias. UN ثانيا، المحور الحكومي: قامت وزارة الشباب المصرية بتنظيم العديد من المسابقات التي نفذها الاتحاد العام للكشافة والمرشدات، ومنها المشروع القومي الخاص بتطوير القرية المصرية.
    proyecto nacional de adquisición de semillas y mejora de árboles, Etiopía UN المشروع الوطني لشراء البذور وتحسين الأشجار، إثيوبيا
    proyecto nacional de adquisición de semillas y mejora de árboles, Etiopía UN المشروع الوطني لشراء البذور وتحسين الأشجار، إثيوبيا
    proyecto nacional de adquisición de semillas y mejora de árboles, Etiopía UN المشروع الوطني لشراء البذور وتحسين الأشجار، إثيوبيا
    El tercer proyecto nacional trata de la actualización de las capacidades de vigilancia de la radiación. UN ويتعلق المشروع الوطني الثالث بتحديث قدرات المراقبة الإشعاعية.
    Daremos las gracias a nuestros asociados por la asistencia prestada a la ejecución del proyecto nacional destinado a establecer un centro de procesamiento de radiación industrial. UN وسنغدو ممتنين للغاية لشركائنا على مساعدتهم في تنفيذ المشروع الوطني لإنشاء مركز لمعالجة الإشعاع الصناعي.
    Intervida ofreció apoyo directo al proyecto nacional de Políticas Públicas a favor de la Niñez y Juventud que aplicaba el proyecto mediante su programa Compartir los valores. UN وقدمت المؤسسة دعما مباشرا إلى المشروع الوطني للسياسات العامة التي تراعي الأطفال والشباب، لتنفيذ المشروع من خلال برنامجها المسمى ' ' القيم المشتركة``.
    Confirmando la importancia de la unidad nacional palestina como único camino para proteger el proyecto nacional palestino, UN وإذ يؤكد على أهمية الوحدة الوطنية الفلسطينية كسبيل وحيد لحماية المشروع الوطني الفلسطيني،
    El Primer Ministro de Albania declaró lo siguiente: " Este proyecto nacional es muy importante para modificar con rapidez la situación actual. UN وأعلن رئيس وزراء ألبانيا " أنه يعتبر أن من المهم جدا أن يغير هذا المشروع الوطني الحالة الراهنة بسرعة.
    La lucha contra los estereotipos negativos y la discriminación de las minorías étnicas en el mercado laboral se lleva a cabo a través del proyecto nacional del observatorio de la discriminación. UN مكافحة التصورات السلبية والتمييز ضد الأقليات العرقية في سوق العمل من خلال المشروع الوطني لرصد التمييز.
    También se han puesto en marcha el proyecto nacional de construcción de refugios y el centro de asistencia jurídica. UN وقد أنشئ المشروع الوطني لبناء أماكن الإيواء ومكتب المساعدة القانونية.
    Además, se ha ejecutado su proyecto nacional sobre Fertilizantes con vistas a la creación de un entorno facilitador para el crecimiento del sector de los fertilizantes y del uso de los mismos en el país. UN وعلاوة على ذلك، نُفذ المشروع الوطني لقطاع الأسمدة من أجل تهيئة بيئة تمكن من نمو قطاع الأسمدة واستخدام الأسمدة في البلد.
    Por otra parte, se ha establecido una oficina de educación de grupos especiales con el cometido de ejecutar un proyecto nacional de integración social. UN وفضلا عن ذلك، أنشئ مكتب لتعليم الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من أجل تنفيذ المشروع الوطني للاندماج الاجتماعي.
    Se ha iniciado un proyecto nacional de información para mejorar la base de datos para vigilar y evaluar los efectos de las políticas de vivienda y de otro tipo. UN وقد بدأ مشروع وطني للمعلومات لتحسين قاعدة البيانات لرصد وتقييم تأثير السياسات الإسكانية والسياسات الأخرى.
    La cultura y tradición romaníes se han incorporado a la sección de patrimonio cultural del proyecto nacional. UN وقد أُدرجت ثقافة وتقاليد الروما في مجموعة المشاريع الوطنية للتراث الثقافي.
    E. El proyecto nacional de Vivienda 410 - 423 109 UN هاء - المشروع القومي للإسكان 410-423 122
    El Centro ha formulado un proyecto nacional de promoción de la salud, que prevé actividades de orientación metodológica y de formación, y ha creado una red de especialistas. UN ووضع المركز مشروعاً وطنياً للنهوض بالصحة يتضمن توجيهاً منهجياً وأنشطة تدريبية، وأنشأ شبكة للأخصائيين.
    Al mismo tiempo, la experiencia adquirida en la ejecución de cada proyecto nacional se volcaría en un proyecto regional y en otros proyectos nacionales, de manera de establecer, en la práctica, una red operacional de cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وفي غضون ذلك، يقدم كل مشروع وطني خبرة الاستجابة له على شكل مشروع إقليمي وإلى مشاريع وطنية أخرى لكي تصبح شبكة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التنفيذية حقيقة واقعة.
    Otra delegación subrayó la pertinencia del proyecto de fomento de las empresas pequeñas y medianas que había surgido a raíz del éxito obtenido con un proyecto nacional de su país. UN وألقى وفد آخر الضوء على أهمية مشروع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الذي كان قد نشأ كمشروع وطني ناجح في بلده.
    Asimismo, explicó que en el Iraq se están estableciendo actualmente nuevas asociaciones políticas entre bloques parlamentarios y fuerzas políticas, y que la situación en el país en este momento requiere, con carácter urgente, un auténtico proyecto nacional, desprovisto de lemas e intereses especiales. UN وأوضح أن المرحلة الحالية في العراق تشهد اصطفافات سياسية جديدة بين الكتل النيابية والقوى السياسية، وأن الوضع في العراق بأمس الحاجة في هذه المرحلة لمشروع وطني حقيقي بعيدا عن الشعارات والمصالح الخاصة.
    El Comité expresa su preocupación ante los conflictos que puedan surgir como resultado de la falta de consenso sobre un proyecto nacional compartido por la sociedad peruana en la totalidad de su expresión multicultural y multiétnica, en particular en el ámbito de la educación, proyectos de desarrollo y protección del medio ambiente. UN 23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء النزاعات التي قد تنشأ نتيجة لغيبة توافق الآراء فيما يتعلق بالسياسة الوطنية للمجتمع البيروفي كله، بما ينطوي عليه من تنوع وتعدد ثقافي وعرقي، لا سيما في مجالات التعليم، ومشروعات التنمية، وحماية البيئة.
    El censo es un importante proyecto nacional, por lo que el Departamento de Estadística no emprende durante ese año ningún otro estudio sobre los hogares. UN ويعد التعداد مشروعا وطنيا كبيرا، وبالتالي فإن إدارة الإحصاءات لم تتول أي استقصاء آخر بشأن الأسر المعيشية ذلك العام.
    Are eres parte del gran proyecto nacional para construir la tumba del faraón Open Subtitles أنت الآن عضو في مشروع قومي عظيم من اجل بناء مقبرة الفرعون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more