"proyecto presentado por el" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشروع المقدم من
        
    • المشروع الذي قدمه
        
    • المبلغ الذي يقترح
        
    • المشروع الذي قدمته
        
    • مشروع من إعداد
        
    • مشروع قدمه
        
    Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. UN وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا شكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق.
    Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. UN وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا ينبغي أن يشكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق.
    Aunque el proyecto denominado Cocopa no se ha presentado oficialmente al Congreso por falta del consenso necesario, el proyecto presentado por el Gobierno es muy parecido. UN وعلى الرغم من أن المشروع المسمى مشروع كوكوبا ليس معروضاً أمام الكونغرس بشكل رسمي، بعد أن عجز عن تحقيق التوافق اللازم في الآراء، فإن المشروع المقدم من الهيئة التنفيذية مماثل له إلى حد كبير.
    El proyecto presentado por el Relator Especial se siguió debatiendo durante los períodos de sesiones 85º, 86º y 87º. UN واستمرت مناقشة المشروع الذي قدمه المقرر خلال الدورات الخامسة والثمانين والسادسة والثمانين والسابعة والثمانين.
    proyecto presentado por el Secretario General para 2011/12 UN المبلغ الذي يقترح الأمين العام اعتماده للفترة 2011/2012
    En dicha reunión se examinaría y ultimaría el proyecto presentado por el Gabón. UN ٣٢ - وسينظر هذا الاجتماع في المشروع الذي قدمته غابون ويصقله.
    Después se modifica y complementa cada proyecto presentado por el relator del país en función de las observaciones de los demás miembros del grupo, y la versión definitiva de la lista es aprobada por el grupo en su conjunto. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع من إعداد مقرر خاص لبلد معين، بناء على ملاحظات بقية أعضاء الفريق، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    :: Pedir que la Organización Árabe de Desarrollo Agrícola y la Administración Árabe para las Inversiones y el Desarrollo de la Agricultura dictaminaran sobre el proyecto presentado por el Gobierno de las Comoras sobre el desarrollo de la pesca y el aumento de la producción local; UN الطلب إلى المنظمة العربية للتنمية الزراعية والهيئة العربية للاستثمار والإنماء الزراعي إبداء الرأي في المشروع المقدم من الحكومة القمرية لتنمية المصائد القمرية وزيادة الإنتاج المحلي.
    De las delegaciones que expresaron sus opiniones, algunas de ellas instaron a los participantes en las negociaciones a que apoyaran, sin abrir de nuevo el debate, el proyecto presentado por el Presidente a fin de que la Conferencia de Desarme pudiera adoptar la decisión de aprobar el proyecto de tratado de manera que pudiera ser remitido a la Asamblea General de las Naciones Unidas para recibir su sanción y quedar abierto a la firma. UN وقام عدد من الوفود التي أعربت عن وجهات نظرها بحثّ المشتركين في المفاوضات على أن يؤيدوا المشروع المقدم من الرئيس دون إعادة فتح باب التعديل لكي يتسنى لمؤتمر نزع السلاح اتخاذ قرار باعتماد مشروع المعاهدة حتى يمكن إرساله إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لتأييده وفتح المعاهدة للتوقيع.
    De las delegaciones que expresaron sus opiniones, algunas de ellas instaron a los participantes en las negociaciones a que apoyaran, sin abrir de nuevo el debate, el proyecto presentado por el Presidente a fin de que la Conferencia de Desarme pudiera adoptar la decisión de aprobar el proyecto de tratado de manera que pudiera ser remitido a la Asamblea General de las Naciones Unidas para recibir su sanción y quedar abierto a la firma. UN وقام عدد من الوفود التي أعربت عن وجهات نظرها بحثّ المشتركين في المفاوضات على أن يؤيدوا المشروع المقدم من الرئيس دون إعادة فتح باب التعديل لكي يتسنى لمؤتمر نزع السلاح اتخاذ قرار باعتماد مشروع المعاهدة حتى يمكن إرساله إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لتأييده وفتح المعاهدة للتوقيع.
    De las delegaciones que expresaron sus opiniones, algunas de ellas instaron a los participantes en las negociaciones a que apoyaran, sin abrir de nuevo el debate, el proyecto presentado por el Presidente a fin de que la Conferencia de Desarme pudiera adoptar la decisión de aprobar el proyecto de tratado de manera que pudiera ser remitido a la Asamblea General de las Naciones Unidas para recibir su sanción y quedar abierto a la firma. UN وقام عدد من الوفود التي أعربت عن وجهات نظرها بحثّ المشتركين في المفاوضات على أن يؤيدوا المشروع المقدم من الرئيس دون إعادة فتح باب التعديل لكي يتسنى لمؤتمر نزع السلاح اتخاذ قرار باعتماد مشروع المعاهدة حتى يمكن إرساله إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لتأييده وفتح المعاهدة للتوقيع.
    88. Tras examinar el proyecto presentado por el Irán, el Grupo sugiere algunas modificaciones, que se detallan en el anexo II del presente informe. UN 88- وبعد أن راجع الفريق المشروع المقدم من إيران، اقترح إدخال بعض التعديلات، وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    96. Tras examinar el proyecto presentado por el Irán, el Grupo sugiere algunas modificaciones, que se detallan en el anexo III del presente informe. UN 96- وبعد أن راجع الفريق المشروع المقدم من إيران، اقترح إجراء بعض التعديلات؛ وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق الثالث للتقرير.
    110. Tras examinar el proyecto presentado por el Irán, el Grupo sugiere algunas modificaciones que se detallan en el anexo IV del presente informe. UN 110- وبعد أن راجع الفريق المشروع المقدم من إيران، اقترح إجراء بعض التعديلات. وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    123. Tras examinar el proyecto presentado por el Irán, el Grupo sugiere algunas modificaciones, que se detallan en el anexo VI del presente informe. UN 123- وبعد أن راجع الفريق المشروع المقدم من إيران، اقترح إجراء بعض التعديلات. وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق السادس لهذا التقرير.
    El proyecto presentado por el Relator se debatió durante los períodos de sesiones 88º, 89º y 90º. UN وتواصل بحث المشروع الذي قدمه المقرر أثناء الدورات الثامنة والثمانين والتاسعة والثمانين والتسعين.
    El proyecto presentado por el Relator se debatió durante los períodos de sesiones 88º, 89º y 90º. UN وتواصل بحث المشروع الذي قدمه المقرر أثناء الدورات الثامنة والثمانين والتاسعة والثمانين والتسعين.
    proyecto presentado por el Secretario General para 2013/14 UN المبلغ الذي يقترح الأمين العام اعتماده للفترة 2013/2014
    proyecto presentado por el Secretario General para 2011/12 (A/65/761)d UN المبلغ الذي يقترح الأمين العام اعتماده للفترة 2011/2012 (A/65/761)(د)
    116. Tras examinar el proyecto presentado por el Irán, el Grupo sugiere algunas modificaciones que se detallan en el anexo V de este informe. UN 116- وبعد أن راجع الفريق المشروع الذي قدمته إيران، اقترح إجراء بعض التعديلات، وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق الخامس لهذا التقرير.
    Después se modifica y complementa cada proyecto presentado por el relator del país en función de las observaciones de los demás miembros del grupo, y la versión definitiva de la lista es aprobada por el grupo en su conjunto. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع من إعداد مقرر خاص لبلد معين، بناء على ملاحظات بقية أعضاء الفريق، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    En opinión de Polonia, el último proyecto presentado por el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales, a pesar de sus defectos, constituye una base sólida para la negociación: al tener en cuenta un gran número de preocupaciones e intereses, puede dar lugar a soluciones de compromiso. UN وترى بولندا أن آخر مشروع قدمه رئيس فريق الخبراء الحكوميين، رغم النقص الذي يعتريه، فإنه يشكل أساساً مكيناً للتفاوض. فهو قادر على تقديم حلول وسط، مراعياً عدداً من الشواغل والمصالح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more