"proyecto sobre las ipsas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية
        
    • ومشروع المعايير المحاسبية الدولية
        
    • لمشروع المعايير المحاسبية الدولية
        
    Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, incluido el proyecto sobre las IPSAS UN مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    En ese sentido, en la evaluación externa de la función del equipo del proyecto sobre las IPSAS, que se realizó en 2010, se recomendó que se usaran consultores y expertos en el proyecto: UN وفي هذا الصدد، أوصى الاستعراض الخارجي لدور فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي أجري في عام 2010 باستعانة المشروع بالخبراء الاستشاريين والخبراء للأغراض التالية:
    Determinar claramente los objetivos y los beneficios previstos del proyecto sobre las IPSAS y desarrollar una metodología para el seguimiento y la gestión de la realización de beneficios UN تحديد الأهداف المتوخاة والفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بوضوح، ووضع منهجية لتتبع وإدارة كيفية تحقيق هذه الفوائد
    Le complace también que se hayan adoptado medidas para fortalecer la gobernanza del proyecto sobre las IPSAS por conducto del Comité Directivo y la creación de una función independiente de control del proyecto para proporcionar una evaluación imparcial de su salud. UN وأعرب عن سرور اللجنة أيضا لاتخاذ تدابير لتعزيز إدارة مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال اللجنة التوجيهية وإنشاء جهة مستقلة للتحقق من المشروع من أجل تقديم تقييم نزيه لحالته.
    8. El equipo encargado del proyecto sobre las IPSAS en las Naciones Unidas examina actualmente un calendario revisado para la adopción de las normas a nivel de todo el sistema, a fin de presentarlo a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN 8- ويعكف حاليا الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظومة على استعراض إطار زمني منقّح لاعتماد المعايير المحاسبية على صعيد المنظومة، من أجل عرضه على مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    La Comisión recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta y del proyecto sobre las IPSAS, que se ajustará para reflejar la recomendación de la Comisión sobre las necesidades de personal (véase párr. X.17). UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام بشأن حصة الأمم المتحدة من تكاليف أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ومشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، على أن تعدل لتعكس توصية اللجنة بشأن الاحتياجات من الموظفين (انظر الفقرة عاشرا-17 أعلاه).
    Además, la participación de las Naciones Unidas en la financiación del total de los gastos del proyecto sobre las IPSAS a nivel de todo el sistema financiado conjuntamente se calcula en 417.900 dólares. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حصة الأمم المتحدة من التكاليف الإجمالية لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، المطبق على نطاق المنظومة والممول على نحو مشترك، يقدر بمبلغ 900 417 دولار.
    La disminución de la parte del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas destinada a esta sección refleja la correspondiente disminución del presupuesto completo de la secretaría de la Junta y a la disminución de los costos relacionados con el proyecto sobre las IPSAS. UN ويعزى النقصان في حصة الميزانية العادية للأمم المتحدة تحت هذا الباب إلى النقصان المقابل في الميزانية الكاملة لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين وإلى النقصان في التكاليف المتصلة بتنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    C. Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, incluido el proyecto sobre las IPSAS UN جيم - مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، ويشمل مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Recomienda que, a medida que más organizaciones implanten las IPSAS, se mantenga en examen la función del equipo del proyecto sobre las IPSAS dentro de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos. UN وتوصي اللجنة بإبقاء دور فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين قيد الاستعراض مع دخول المزيد من المنظمات في مرحلة الانتقال إلى تنفيذ تلك المعايير المحاسبية.
    El Comité de Alto Nivel sobre Gestión hizo suyo el marco propuesto para el apoyo a nivel de todo el sistema que el equipo encargado del proyecto sobre las IPSAS prestará a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas después de 2009 y durante la fase de aplicación de las IPSAS, junto con el plan de trabajo y el presupuesto correspondientes para 2010-2011. UN أيدت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى الإطار المقترح للدعم المقدم على نطاق المنظومة من قبل فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما بعد عام 2009 وخلال مرحلة تنفيذ المشروع، إلى جانب خطة العمل والميزانية المناظرتين للفترة 2010-2011.
    En el párrafo 50, la Junta recomendó que el CCI determinara claramente los objetivos y los beneficios previstos del proyecto sobre las IPSAS y que desarrollara una metodología para el seguimiento y la gestión de la realización de beneficios. UN 24 - في الفقرة 50، أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بتحديد الأهداف المتوخاة والفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بوضوح، وبوضع منهجية لتتبع تحقيق الفوائد وإدارتها.
    31.41 Las necesidades de recursos estimadas en 2.095.600 dólares, que representan una disminución de 332.600 dólares, se refieren a la parte que corresponda a las Naciones Unidas (31,2%) en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos y los gastos asociados a la aplicación del proyecto sobre las IPSAS. UN 31-41 تتعلق الاحتياجات من الموارد البالغة 600 095 2 دولار، والتي تعكس نقصانا قدره 600 332 دولار، بحصة الأمم المتحدة (بنسبة 31.2 في المائة) في تكاليف أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين والتكاليف المتصلة بتنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El CCI ha determinado los beneficios del proyecto sobre las IPSAS y les ha dado seguimiento en un documento separado sobre los dividendos resultantes de la aplicación de las IPSAS, que se presentó al Grupo de Trabajo sobre normas de contabilidad por conducto del equipo encargado de la aplicación de las IPSAS de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 25 - قام المركز بتحديد وتتبع الفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في وثيقة مستقلة بعنوان تقرير أرباح المعايير المحاسبية الدولية قدّمت إلى فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة عن طريق الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En otra decisión, el Comité aprobó la prórroga del mandato del equipo del proyecto sobre las IPSAS hasta el final de 2013, con unas necesidades de recursos correspondientes de 1.896.000 dólares para el bienio 2012-2013, y con las orientaciones estratégicas y las actividades aprobadas por la Red de Finanzas y Presupuesto (ibid., párr. 95 b)). UN ووافقت اللجنة في مقرر مستقل على تمديد عمل فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى غاية نهاية عام 2013 وأقرت الموارد الموازية لذلك من الاحتياجات المقدرة بمبلغ 000 896 1 دولار للفترة 2012-2013، والتوجيهات الاستراتيجية والأنشطة على النحو المعتمد من قبل الشبكة المعنية بشؤون المالية والميزانية (المرجع نفسه، الفقرة 95 (ب)).
    Un cambio importante en el ámbito de aplicación se produjo en 2009, cuando la Junta del proyecto sobre las IPSAS tomó la decisión de integrar en el proyecto sobre las IPSAS un proyecto existente para reemplazar el sistema de contabilidad sobre el terreno. UN 68 - وقد جرى في عام 2009 تحول كبير في نطاق المشروع، عندما قرر المجلس المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية تضمين مشروع المعايير المحاسبية الدولية مشروعا قائما للاستعاضة عن نظام المحاسبة الميدانية العتيق.
    La disminución neta de la parte del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondiente a esta sección obedece al efecto combinado de una menor participación de las Naciones Unidas en la financiación de las necesidades de la CAPI y la secretaría de la Junta, compensada por el aumento de su participación en la financiación de las necesidades de la Dependencia Común de Inspección y el proyecto sobre las IPSAS. UN ويُـعزى الانخفاض الصافي في حصة الميزانية العادية للأمم المتحدة في إطار هذا الباب إلى الآثار المجتمعة لانخفاض حصة الأمم المتحدة في احتياجات لجنة الخدمة المدنية وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين، تقابله زيادة لحصة الأمم المتحدة في احتياجات وحدة التفتيش المشتركة ومشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Tomando nota de la presión a la que están sometidos los recursos de personal como consecuencia de las diversas iniciativas en curso en la Organización, el Comité destacó la importancia de asegurar que el proyecto sobre las IPSAS contara con los recursos de personal que requiere dentro de la Organización. UN وإدراكا من اللجنة لوطأة شتى المبادرات الجارية داخل المنظمة على الموارد من الموظفين، شددت على أهمية ضمان توفير الموارد اللازمة من الموظفين المتاحة داخل المنظمة لمشروع المعايير المحاسبية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more