El Ministerio financia normalmente el 66% de los costos de investigación de los proyectos aprobados. | UN | وتقوم الوزارة عادة بتمويل ٦٦ في المائة من تكاليف البحث في المشاريع المعتمدة. |
Número de evaluaciones obligatorias como porcentaje del número total de proyectos aprobados | UN | عدد التقييمات الإلزامية كنسبة مئوية من مجموع عدد المشاريع المعتمدة |
En 1994, el 60% de los proyectos aprobados, cuyo total ascendía a 20,9 millones de dólares abordaba los problemas de la mujer. | UN | وفي عام ١٩٩٤ كان ٦٠ في المائة من المشاريع المعتمدة تتناول مشاكل المرأة، وبلغت قيمتها ٢٠,٩ مليون دولار. |
Señaló que el saldo de recursos generales no representaba recursos adicionales para fines de programación, ya que se trataba de compromisos en forma de presupuestos de proyectos aprobados y necesidades administrativas para años futuros imputables a dichos fondos. | UN | وأشار إلى أن رصيد الموارد العامة لايمثل موارد إضافية ﻷغراض البرمجة ، نظرا لوجود التزامات في شكل ميزانيات مشاريع معتمدة واحتياجات إدارية للسنوات المقبلة مقيدة على حساب هذه اﻷموال. |
En el anexo I se muestra la situación de los proyectos aprobados al 31 de agosto de 1993. | UN | ويبيــن المرفق اﻷول حالة الموافقات على المشاريع لغاية ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٣. |
En el marco del subprograma se ejecutarán 17 proyectos aprobados financiados por donantes y cinco proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo. | UN | وسينفذ البرنامج الفرعي 17 مشروعا معتمدا تموله جهات مانحة، وخمسة مشاريع ممولة من حساب التنمية. |
En 1997, en el 47% de los proyectos aprobados se proyectaba cierto grado de participación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي عام ١٩٩٧، كان من المتوقع ﻟ ٤٧ في المائة من المشاريع المعتمدة درجة ما من مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
La tasa inicial de cumplimiento probable para el conjunto de proyectos aprobados en 1991 es del 63%. | UN | ويبلغ المعدل اﻷولي للامتثال المحتمل لحافظة المشاريع المعتمدة في عام ١٩٩١، ٦٣ في المائة. |
Presupuestos de proyectos aprobados por región | UN | ميزانيات المشاريع المعتمدة حسب المناطق |
La tasa inicial de cumplimiento para el conjunto de proyectos aprobados en 1992 es del 44%. | UN | ومعدل الامتثال الأولي لحافظة المشاريع المعتمدة في عام ٢٩٩١ يبلغ ٤٤ في المائة. |
Ahora bien, el número de informes sobre evaluaciones no obligatorias recibidos en relación con la cartera de proyectos aprobados en 1992 aumentó en un 98% en comparación con el número recibido para 1991. | UN | ولكن لوحظت زيادة مقدارها 98 في المائة في عدد تقارير التقييمات غير الإلزامية الواردة عن حافظة المشاريع المعتمدة عام 1992 بالقياس مع التقارير المستلَمة عن سنة الاعتماد 1991. |
Dichos fondos podrán utilizarse para actividades previas a los proyectos, así como para proyectos aprobados. | UN | ويجوز استخدام هذه التبرعات في الأنشطة السابقة للمشاريع، وكذلك في المشاريع المعتمدة. |
Dichos fondos podrán utilizarse para actividades previas a los proyectos, así como para proyectos aprobados. | UN | ويجوز استخدام هذه التبرعات في الأنشطة السابقة للمشاريع، وكذلك في المشاريع المعتمدة. |
Señaló que el saldo de recursos generales no representaba recursos adicionales para fines de programación, ya que se trataba de compromisos en forma de presupuestos de proyectos aprobados y necesidades administrativas para años futuros imputables a dichos fondos. | UN | وأشار إلى أن رصيد الموارد العامة لايمثل موارد إضافية ﻷغراض البرمجة ، نظرا لوجود التزامات في شكل ميزانيات مشاريع معتمدة واحتياجات إدارية للسنوات المقبلة مقيدة على حساب هذه اﻷموال. |
En el presente informe, el estudio no se circunscribe a esos dos años, y proporciona información sobre proyectos aprobados en 1990. | UN | ١٢ - وفي هذا التقرير، تتجاوز الدراسة عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩ لتقدم معلومات بشأن مشاريع معتمدة في عام ١٩٩٠. |
Con un crecimiento anual del 20%, los proyectos aprobados comenzarían a superar los 100 millones de dólares en 1995, y alcanzarían los 142 millones de dólares para 1997. | UN | أما اذا بلغت نسبة النمو ٢٠ في المائة سنويا فستبدأ الموافقات تتجاوز ٠١٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥ لتصل الى ١٤٢ مليونا بحلول عام ١٩٩٧. |
La cuarta ronda de solicitudes de financiación dio como resultado una lista de 65 proyectos aprobados. | UN | وأضاف أن الدورة الرابعة من طلبات التمويل أسفرت عن قائمة من 65 مشروعا معتمدا. |
En 1999, el Ministerio asignó 2.511.000 CZK a 15 proyectos aprobados. | UN | وفي عام 1999، وزعت الوزارة 000 511 2 كورونا تشيكية على 15 مشروعا تمت الموافقة عليها. |
22. proyectos aprobados durante el año (donaciones únicamente) | UN | ٢٢- المشاريع التي ووفق عليها أثناء السنة )المنح فقط( |
Hubo consenso generalizado en que los 14 proyectos aprobados en junio de 1993, junto con el proyecto sobre el VIH y el SIDA (que actualmente se encuentra en etapa de elaboración), respondían plenamente al mandato establecido en la decisión 93/21 del Consejo de Administración y debían continuarse hasta su terminación. | UN | وكان هناك توافق آراء عام على أن اﻟ ١٤ مشروعا المعتمدة في حزيران/يونيه ١٩٩٣، بالاضافة إلى مشروع فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز )الذي تجري صياغته حاليا( تستجيب تماما للولاية الواردة في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١ وينبغي إنجازها بالكامل. |
En lo que se refiere al rendimiento de los proyectos, los proyectos aprobados desde 1987 no presentan diferencias ni modificaciones significativas respecto de los proyectos aprobados antes de 1987. | UN | وفيما يتعلق بأداء المشاريع، لا يظهر في المشاريع التي اعتمدت منذ عام ١٩٨٧ أي اختلاف أو تغير ملحوظ عندما تقارن بالمشاريع المعتمدة قبل عام ١٩٨٧. |
LISTA DE SUBSIDIOS PARA proyectos aprobados POR EL GRUPO ASESOR EN SU CUARTO PERÍODO DE SESIONES | UN | قائمة منح المشاريع التي وافق عليها الفريق الاستشاري في دورته الرابعة |
Después de su aprobación, el PNUD informará a la Junta, en su próximo período de sesiones, sobre los proyectos aprobados. | UN | وسيبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بشأن هذه المشاريع المقررة في الدورة القادمة بعد الموافقة عليها. |
proyectos aprobados con cargo al Fondo para el Desarrollo Industrial, fondos fiduciarios y otras contribuciones voluntarias en 2003. | UN | المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وسائر التبرعات في عام 2003. |
En cumplimiento de esta petición se facilita en el presente documento información sobre las fuentes de los fondos de los proyectos aprobados. | UN | وبناء على هذا الطلب، تقدم هذه الوثيقة معلومات عن مصادر تمويل المشاريع التي أقرت. |
Se espera que dicho número aumente considerablemente cuando se firme y se tenga en cuenta el resto de los proyectos aprobados. | UN | وينتظر أن يرتفع هذا العدد ارتفاعا كبيرا عندما يتم توقيع المشاريع التي تمت الموافقة عليها وادراجها في الحسابات. |
La tasa inicial de cumplimiento probable para los proyectos aprobados en 1992 es del 51%. | UN | والمعدل الأولي للامتثال المحتمل للمشاريع المعتمدة في عام ٢٩٩١ يبلغ ٥١ في المائة. |