"proyectos aprobados" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع المعتمدة
        
    • مشاريع معتمدة
        
    • الموافقات
        
    • مشروعا معتمدا
        
    • مشروعا تمت الموافقة عليها
        
    • المشاريع التي ووفق عليها
        
    • مشروعا المعتمدة
        
    • بالمشاريع المعتمدة
        
    • المشاريع التي وافق عليها
        
    • المشاريع المقررة
        
    • المشاريع الموافق عليها في
        
    • المشاريع التي أقرت
        
    • المشاريع التي تمت الموافقة عليها
        
    • للمشاريع المعتمدة
        
    • لحافظة
        
    El Ministerio financia normalmente el 66% de los costos de investigación de los proyectos aprobados. UN وتقوم الوزارة عادة بتمويل ٦٦ في المائة من تكاليف البحث في المشاريع المعتمدة.
    Número de evaluaciones obligatorias como porcentaje del número total de proyectos aprobados UN عدد التقييمات الإلزامية كنسبة مئوية من مجموع عدد المشاريع المعتمدة
    En 1994, el 60% de los proyectos aprobados, cuyo total ascendía a 20,9 millones de dólares abordaba los problemas de la mujer. UN وفي عام ١٩٩٤ كان ٦٠ في المائة من المشاريع المعتمدة تتناول مشاكل المرأة، وبلغت قيمتها ٢٠,٩ مليون دولار.
    Señaló que el saldo de recursos generales no representaba recursos adicionales para fines de programación, ya que se trataba de compromisos en forma de presupuestos de proyectos aprobados y necesidades administrativas para años futuros imputables a dichos fondos. UN وأشار إلى أن رصيد الموارد العامة لايمثل موارد إضافية ﻷغراض البرمجة ، نظرا لوجود التزامات في شكل ميزانيات مشاريع معتمدة واحتياجات إدارية للسنوات المقبلة مقيدة على حساب هذه اﻷموال.
    En el anexo I se muestra la situación de los proyectos aprobados al 31 de agosto de 1993. UN ويبيــن المرفق اﻷول حالة الموافقات على المشاريع لغاية ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٣.
    En el marco del subprograma se ejecutarán 17 proyectos aprobados financiados por donantes y cinco proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo. UN وسينفذ البرنامج الفرعي 17 مشروعا معتمدا تموله جهات مانحة، وخمسة مشاريع ممولة من حساب التنمية.
    En 1997, en el 47% de los proyectos aprobados se proyectaba cierto grado de participación de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي عام ١٩٩٧، كان من المتوقع ﻟ ٤٧ في المائة من المشاريع المعتمدة درجة ما من مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    La tasa inicial de cumplimiento probable para el conjunto de proyectos aprobados en 1991 es del 63%. UN ويبلغ المعدل اﻷولي للامتثال المحتمل لحافظة المشاريع المعتمدة في عام ١٩٩١، ٦٣ في المائة.
    Presupuestos de proyectos aprobados por región UN ميزانيات المشاريع المعتمدة حسب المناطق
    La tasa inicial de cumplimiento para el conjunto de proyectos aprobados en 1992 es del 44%. UN ومعدل الامتثال الأولي لحافظة المشاريع المعتمدة في عام ٢٩٩١ يبلغ ٤٤ في المائة.
    Ahora bien, el número de informes sobre evaluaciones no obligatorias recibidos en relación con la cartera de proyectos aprobados en 1992 aumentó en un 98% en comparación con el número recibido para 1991. UN ولكن لوحظت زيادة مقدارها 98 في المائة في عدد تقارير التقييمات غير الإلزامية الواردة عن حافظة المشاريع المعتمدة عام 1992 بالقياس مع التقارير المستلَمة عن سنة الاعتماد 1991.
    Dichos fondos podrán utilizarse para actividades previas a los proyectos, así como para proyectos aprobados. UN ويجوز استخدام هذه التبرعات في الأنشطة السابقة للمشاريع، وكذلك في المشاريع المعتمدة.
    Dichos fondos podrán utilizarse para actividades previas a los proyectos, así como para proyectos aprobados. UN ويجوز استخدام هذه التبرعات في الأنشطة السابقة للمشاريع، وكذلك في المشاريع المعتمدة.
    Señaló que el saldo de recursos generales no representaba recursos adicionales para fines de programación, ya que se trataba de compromisos en forma de presupuestos de proyectos aprobados y necesidades administrativas para años futuros imputables a dichos fondos. UN وأشار إلى أن رصيد الموارد العامة لايمثل موارد إضافية ﻷغراض البرمجة ، نظرا لوجود التزامات في شكل ميزانيات مشاريع معتمدة واحتياجات إدارية للسنوات المقبلة مقيدة على حساب هذه اﻷموال.
    En el presente informe, el estudio no se circunscribe a esos dos años, y proporciona información sobre proyectos aprobados en 1990. UN ١٢ - وفي هذا التقرير، تتجاوز الدراسة عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩ لتقدم معلومات بشأن مشاريع معتمدة في عام ١٩٩٠.
    Con un crecimiento anual del 20%, los proyectos aprobados comenzarían a superar los 100 millones de dólares en 1995, y alcanzarían los 142 millones de dólares para 1997. UN أما اذا بلغت نسبة النمو ٢٠ في المائة سنويا فستبدأ الموافقات تتجاوز ٠١٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥ لتصل الى ١٤٢ مليونا بحلول عام ١٩٩٧.
    La cuarta ronda de solicitudes de financiación dio como resultado una lista de 65 proyectos aprobados. UN وأضاف أن الدورة الرابعة من طلبات التمويل أسفرت عن قائمة من 65 مشروعا معتمدا.
    En 1999, el Ministerio asignó 2.511.000 CZK a 15 proyectos aprobados. UN وفي عام 1999، وزعت الوزارة 000 511 2 كورونا تشيكية على 15 مشروعا تمت الموافقة عليها.
    22. proyectos aprobados durante el año (donaciones únicamente) UN ٢٢- المشاريع التي ووفق عليها أثناء السنة )المنح فقط(
    Hubo consenso generalizado en que los 14 proyectos aprobados en junio de 1993, junto con el proyecto sobre el VIH y el SIDA (que actualmente se encuentra en etapa de elaboración), respondían plenamente al mandato establecido en la decisión 93/21 del Consejo de Administración y debían continuarse hasta su terminación. UN وكان هناك توافق آراء عام على أن اﻟ ١٤ مشروعا المعتمدة في حزيران/يونيه ١٩٩٣، بالاضافة إلى مشروع فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز )الذي تجري صياغته حاليا( تستجيب تماما للولاية الواردة في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١ وينبغي إنجازها بالكامل.
    En lo que se refiere al rendimiento de los proyectos, los proyectos aprobados desde 1987 no presentan diferencias ni modificaciones significativas respecto de los proyectos aprobados antes de 1987. UN وفيما يتعلق بأداء المشاريع، لا يظهر في المشاريع التي اعتمدت منذ عام ١٩٨٧ أي اختلاف أو تغير ملحوظ عندما تقارن بالمشاريع المعتمدة قبل عام ١٩٨٧.
    LISTA DE SUBSIDIOS PARA proyectos aprobados POR EL GRUPO ASESOR EN SU CUARTO PERÍODO DE SESIONES UN قائمة منح المشاريع التي وافق عليها الفريق الاستشاري في دورته الرابعة
    Después de su aprobación, el PNUD informará a la Junta, en su próximo período de sesiones, sobre los proyectos aprobados. UN وسيبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بشأن هذه المشاريع المقررة في الدورة القادمة بعد الموافقة عليها.
    proyectos aprobados con cargo al Fondo para el Desarrollo Industrial, fondos fiduciarios y otras contribuciones voluntarias en 2003. UN المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وسائر التبرعات في عام 2003.
    En cumplimiento de esta petición se facilita en el presente documento información sobre las fuentes de los fondos de los proyectos aprobados. UN وبناء على هذا الطلب، تقدم هذه الوثيقة معلومات عن مصادر تمويل المشاريع التي أقرت.
    Se espera que dicho número aumente considerablemente cuando se firme y se tenga en cuenta el resto de los proyectos aprobados. UN وينتظر أن يرتفع هذا العدد ارتفاعا كبيرا عندما يتم توقيع المشاريع التي تمت الموافقة عليها وادراجها في الحسابات.
    La tasa inicial de cumplimiento probable para los proyectos aprobados en 1992 es del 51%. UN والمعدل الأولي للامتثال المحتمل للمشاريع المعتمدة في عام ٢٩٩١ يبلغ ٥١ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more