"proyectos de aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاريع التنفيذ
        
    • بمشاريع التنفيذ
        
    • مشاريع تنفيذ
        
    • لمشاريع التنفيذ
        
    • بمشاريع تنفيذ
        
    • المشاريع في إطار التنفيذ
        
    • ومشاريع التنفيذ
        
    • مشروع التنفيذ
        
    • مشاريع التطبيقات
        
    140.2. Para la ejecución de los proyectos de aplicación conjunta definidos en el párrafo 140 regirán las siguientes normas: UN ٠٤١-٢ في تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك على النحو المحدد في الفقرة ٠٤١، تطبق مجموعة القواعد التالية:
    Para ejecutar los proyectos de aplicación conjunta, las Partes no incluidas en el anexo I cumplirán los siguientes requisitos: UN ٧٤١-٦ ومن أجل تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك، تتقيﱠد اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالمتطلبات التالية:
    Proyecto de formulario para los documentos de proyectos de aplicación conjunta en pequeña escala UN مُسَوَّدة استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم
    En primer lugar, el CSAC aprobó en 2009 un procedimiento para los programas de actividades de aplicación conjunta, creando así un marco para la ejecución de proyectos de aplicación conjunta que pueden replicarse fácilmente y aportar economías de escala a los participantes. UN فأولاً، اعتمدت اللجنة في عام 2009 إجراء لبرامج أنشطة التنفيذ المشترك، يتيح إطاراً للاضطلاع بمشاريع التنفيذ المشترك التي يمكن استنساخها بسهولة وتحقق وفورات الحجم للجهات المشاركة فيها.
    Debido a la magnitud de los proyectos de aplicación de las IPSAS, es necesario ampliar las actividades de sensibilización para incluir a los órganos rectores y al personal directivo. UN ويعني حجم مشاريع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية توسيع عملية التوعية لتشمل الهيئات الإدارية والإدارة العليا.
    El cuadro que figura a continuación constituye el anexo I del proyecto de formulario para los documentos de proyectos de aplicación conjunta para proyectos en pequeña escala (formulario DP AC PE). UN الجدول الوارد أدناه هو المرفق الأول بمسودة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم.
    Proyecto de formulario para los documentos de proyectos de aplicación conjunta UN مُسَوَّدة استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك
    El cuadro que figura a continuación constituye el anexo 1 del formulario para los documentos de proyectos de aplicación conjunta (DPAC). UN الجدول الوارد أدناه هو المرفق 1 باستمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك.
    Una Parte del anexo I también puede autorizar a entidades jurídicas para que participen en proyectos de aplicación conjunta. UN ويجوز لطرف مدرج في المرفق الأول السماح لكيانات قانونية بالمشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك.
    El CSAC también tendría que establecer los medios de interactuar más de cerca con las entidades independientes solicitantes o acreditadas y con los centros de coordinación designados por las Partes que participaban en proyectos de aplicación conjunta. UN كما سيتعين على اللجنة استحداث وسيلة يمكنها بواسطتها أن تتواصل بشكل أوثق مع كيانات مستقلة تطلب اعتمادها أو كيانات مستقلة معتَمدة ومع مراكز تنسيق معينة تابعة للأطراف ومنخرطة في مشاريع التنفيذ المشترك.
    proyectos de aplicación conjunta y comercio de los derechos de emisión UN مشاريع التنفيذ المشترك وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات
    Consciente del potencial de crecimiento del número de proyectos de aplicación conjunta, UN وإذ يسلم بالزيادة المحتملة في عدد مشاريع التنفيذ المشترك،
    Consciente del potencial de crecimiento del número de proyectos de aplicación conjunta, UN وإذ يسلم بالزيادة المحتملة في عدد مشاريع التنفيذ المشترك،
    El segundo nivel establece un procedimiento de verificación de los proyectos de aplicación conjunta que está a cargo del CSAC. UN ويحدد المسار 2 إجراء للتحقق من مشاريع التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف.
    iii) Los proyectos de aplicación conjunta y el comercio de los derechos de emisión. UN مشاريع التنفيذ المشترك وتجارة الانبعاثات؛
    Las Partes indicaron que el número de proyectos de aplicación conjunta iba en aumento. UN ولاحظت الأطراف تزايد عدد مشاريع التنفيذ المشترك.
    Algunos países señalaron que el número creciente de proyectos de aplicación conjunta aumentaba la necesidad de recursos humanos calificados. UN وأفادت بعض البلدان أن تزايد عدد مشاريع التنفيذ المشترك يستدعي زيادة في تدريب الموارد البشرية.
    Se consideró satisfactoria la situación de la aplicación en la ONUDI, en comparación con los proyectos de aplicación realizados en entornos similares y de complejidad comparable. UN واعتُبرت حالة عملية التنفيذ في اليونيدو جيدة مقارنة بحالة مشاريع التنفيذ المضطلع بها في بيئة مماثلة تنطوي على قدر مماثل من التعقُّد.
    e) Los proyectos de aplicación conjunta podrán ser ejecutados por dos o más Partes. UN )ﻫ( يجوز أن يضطلع بمشاريع التنفيذ المشترك طرفان أو أكثر؛
    [e) Los proyectos de aplicación conjunta podrán ser ejecutados por dos o más Partes;] UN ])ﻫ( يجوز أن يضطلع بمشاريع التنفيذ المشترك طرفان أو أكثر؛[
    Debido a la magnitud de los proyectos de aplicación de las IPSAS, es necesario ampliar las actividades de sensibilización para incluir a los órganos rectores y al personal directivo. UN ويعني حجم مشاريع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية توسيع عملية التوعية لتشمل الهيئات الإدارية والإدارة العليا.
    En este nivel, la Parte de acogida determina la normativa nacional para los proyectos de aplicación conjunta y expide las unidades de reducción de las emisiones (URE). UN وبموجب هذا المسار، يُحدد الطرف المضيف القواعد الوطنية الناظمة لمشاريع التنفيذ المشترك ويُصدِر وحدات خفض الانبعاثات
    El plan preverá la posibilidad de ejecutar proyectos de aplicación conjunta. UN وينبغي أن تُدرج في هذه الخطة إمكانية الاضطلاع بمشاريع تنفيذ مشترك.
    a) Las metodologías para las bases de referencia y la vigilancia, incluidas las metodologías para actividades de proyectos en pequeña escala, aprobadas por la Junta Ejecutiva del Mecanismo para un Desarrollo Limpio, podrán ser aplicadas por los participantes en los proyectos de aplicación conjunta, cuando proceda; UN (أ) يجوز للمشتركين في المشاريع في إطار التنفيذ المشترك أن يطبقوا، بحسب الاقتضاء، المنهجيات المتعلقة بخطوط الأساس والرصد، بما في ذلك المنهجيات المتعلقة بأنشطة المشاريع الصغيرة الحجم، التي أقرها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة؛
    7. Estos sistemas de registro han de facilitar el comercio de los derechos de emisión, las actividades de proyectos del MDL y los proyectos de " aplicación conjunta " del artículo 6 en el marco del Protocolo de Kyoto. UN 7- والهدف من نظم السجلات هو تيسير الاتجار بالانبعاثات وتسهيل أنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة ومشاريع " التنفيذ المشترك " بموجب المادة 6 من بروتوكول كيوتو.
    c) Directrices para los usuarios del formulario para los DP AC (para los proyectos de aplicación conjunta en escala normal): se aprobarán en la tercera reunión del CSAC (se hizo según lo previsto); UN (ج) المبادئ التوجيهية لمستخدمي استمارة وثائق تصميم مشروع التنفيذ المشترك (بالنسبة لمشاريع التنفيذ ذات الحجم المعتاد): لتُعتمد خلال الاجتماع الثالث للجنة الإشراف - تم الاعتماد على نحو ما خُطط له؛
    El Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo presentaron exposiciones en las que dieron a conocer a los participantes las posibilidades de financiación de proyectos de aplicación de la tecnología espacial. UN وقد ساعدت العروض المقدمة من البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي على زيادة وعي المشاركين بامكانيات تمويل مشاريع التطبيقات الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more