"proyectos de directriz" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاريع المبادئ التوجيهية
        
    • مشاريع مبادئ توجيهية
        
    • مشروعا المبدأين التوجيهيين
        
    • مشروع مبادئ توجيهية
        
    • التوجيهيان
        
    • مشروع المبادئ التوجيهية
        
    • مشروع مبدأ توجيهي
        
    • مشروع المبدأ التوجيهي
        
    • بمشاريع المبادئ التوجيهية
        
    • مشروعي مبدأين توجيهيين
        
    • بمشروع المبادئ التوجيهية
        
    • صياغة مشاريع توجيهات
        
    • المشروعان
        
    • ومشاريع المبادئ التوجيهية
        
    • مشروع مبدإ توجيهي
        
    Los proyectos de directriz no dicen nada del efecto de guardar silencio. UN ولا تقول مشاريع المبادئ التوجيهية شيئاً عن نتيجة التزام الصمت.
    Además, era evidente que ciertas normas enunciadas en los proyectos de directriz tenían fuerza obligatoria, no por figurar en la Guía, sino por ser normas consuetudinarias o una trasposición de las normas de las Convenciones de Viena. UN كما أن من الواضح أن هناك قواعد معينة وردت في مشاريع المبادئ التوجيهية لها قوة ملزمة، لا لأنها مذكورة في الدليل، ولكن لأنها قواعد عرفية أو لأنها منقولة عن اتفاقيات فيينا.
    La CDI ha remitido al comité de redacción cinco proyectos de directriz sobre estos asuntos. UN وقد أحالت اللجنة خمسة مشاريع مبادئ توجيهية بشأن هذه المواضيع إلى لجنة الصياغة.
    [Observación, 2000] Los proyectos de directriz 2.3.1 y 2.3.3 tienden a establecer dos reglas complementarias. UN [ملاحظات 2000] يميل مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-3-1 و 2-3-3 إلى إقرار قاعدتين تكميليتين.
    El estudio podría comprender proyectos de directriz cuya aprobación se propondría a la Comisión en una etapa posterior de sus trabajos. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تتضمن مشروع مبادئ توجيهية يقترح اعتمادها من قبل اللجنة في مرحلة لاحقة من مراحل أعمالها.
    107. Los proyectos de directriz 2.6.14 y 2.6.15 habían sido los más criticados. UN 107- وقد تعرّض المبدآن التوجيهيان 2-6-14 و2-6-15 لأكبر قدر من الانتقاد.
    84. Esta posición constituía una respuesta a ciertas propuestas de los miembros relativas a modificaciones de forma de algunos proyectos de directriz. UN 84- ويستجيب هذا الموقف لاقتراحات معينة تقدم بها أعضاء وتدعو إلى إدخال تعديلات على صياغة بعض مشاريع المبادئ التوجيهية.
    Si se demuestra que éste es esencialmente semejante al de las reservas, todos esos proyectos de directriz serán sustituidos por una disposición única que asimile esas declaraciones a las reservas. UN فإذا اتضح أن هذا النظام مماثل إلى حد كبير لنظام التحفظات، فسيستعاض عن جميع مشاريع المبادئ التوجيهية هذه بحكم وحيد يماثل بين هذه الإعلانات والتحفظات.
    331. En la sección C.2 infra se reproduce el texto de los proyectos de directriz y sus comentarios. UN 331- ويرد في الفرع جيم - 2 أدناه نص مشاريع المبادئ التوجيهية هذه والتعليقات عليها.
    No era exacto decir, por lo tanto, que los proyectos de directriz relativos a la formulación tardía de una reserva fueran aplicables a la agravación de las reservas. UN وخلصوا إلى عدم صحة القول بأن مشاريع المبادئ التوجيهية المتصلة بالتأخر في إبداء التحفظ تنطبق على تشديد أثر التحفظ.
    Algunos proyectos de directriz de la Guía de la práctica van acompañados de cláusulas tipo. UN تقترن بعض مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا ببنود نموذجية.
    Algunos proyectos de directriz de la Guía de la práctica van acompañados de cláusulas tipo. UN تقترن بعض مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا ببنود نموذجية.
    La Comisión aprobó también 5 proyectos de directriz sobre la validez de las reservas, con sus comentarios. UN كما اعتمدت اللجنة 5 مشاريع مبادئ توجيهية تتناول صحة التحفظات، مشفوعةً بالتعليقات عليها.
    Después de los debates, se habían remitido al Comité de Redacción siete proyectos de directriz sobre cuestiones relativas a la validez. UN وعلى أثر المناقشة، أحيلت سبعة مشاريع مبادئ توجيهية لمسائل متعلقة بالجواز إلى لجنة الصياغة.
    Sin embargo, la Argentina desea hacer una serie de comentarios sobre algunos proyectos de directriz específicos. UN 95 - واستطرد قائلا إن وفد بلده لديه، مع ذلك، عدد من التعليقات على مشاريع مبادئ توجيهية معينة.
    En consecuencia, los proyectos de directriz 2.5.7 [2.5.7, 2.5.8] y 2.5.11 [2.5.12] versan sobre los efectos del retiro total o parcial de una reserva. UN وعليه، يتناول مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-5-7 [2-5-7 و2-5-8] و2-5-11[2-5-12] أثر سحب التحفظ جزئياً أو كلياً.
    Los proyectos de directriz 2.6.5 a 2.6.15 se refieren a la formulación de objeciones. UN 62 - ويتعلق مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-6-5 و 2-6-15 بإبداء الاعتراضات.
    En el mismo período de sesiones, la Comisión aprobó provisionalmente 17 proyectos de directriz. UN وفي الدورة نفسها اعتمدت اللجنة مؤقتاً 17 مشروع مبادئ توجيهية().
    Los proyectos de directriz 2.1.3 bis y 2.1.4 propuestas por el Relator Especial se refieren a esta cuestión: UN وقد تناول المبدأن التوجيهيان 2-1-3 مكررا و 2-1-4 المقترحان من المقرر الخاص هذا المشكل:
    Se están examinando los proyectos de directriz sobre la capacitación y la promoción de las perspectivas de carrera. UN ويجري حاليا استعراض مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدريب والتطوير الوظيفي.
    Esta es también la razón por la que el Relator Especial no considera útil proponer la adopción de uno o varios proyectos de directriz sobre este punto. UN وهذا هو أيضاً السبب الذي جعل اللجنة لا ترى من المفيد اقتراح اعتماد مشروع مبدأ توجيهي أو أكثر في هذا الشأن.
    Otros miembros recordaron los problemas que había provocado la formulación de los proyectos de directriz 1.1.5 y 1.1.6. UN ٢٢٥ - وأشار أعضاء آخرون إلى المشاكل التي يسببها نص مشروع المبدأ التوجيهي ١-١-٥ ومشروع المبدأ التوجيهي ١-١-٦.
    En cuanto a los proyectos de directriz restantes, incluidos los proyectos de cláusulas tipo, entendía que la Comisión no se oponía a que fueran remitidos al Comité de Redacción. UN وفيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية الأخرى، بما فيها مشاريع البنود النموذجية، يعتقد المقرر الخاص أن اللجنة لا تعارض إحالتها إلى لجنة الصياغة.
    La Comisión remitió al Comité de Redacción dos proyectos de directriz sobre la forma y la comunicación de las declaraciones interpretativas y siete proyectos de directriz sobre la validez material de las reacciones a las reservas y sobre la validez material de las declaraciones interpretativas y de las reacciones a estas. UN وأحالت اللجنة إلى لجنة الصياغة مشروعي مبدأين توجيهيين بشأن صيغة الإعلانات التفسيرية وإرسالها و7 مشاريع مبادئ توجيهية بشأن مدى جواز الرد على التحفظات ومدى جواز تقديم إعلانات تفسيرية والرد عليها.
    Sin embargo, antes de realizar ningún ajuste al fondo de esas conclusiones, convendría conocer los resultados del examen de los actuales proyectos de directriz, puesto que los dos textos guardan relación entre sí. UN غير أنه قبل إجراء أي تعديلات على جوهر هذه الاستنتاجات، سوف يكون من الحكمة الانتظار لحين معرفة نتيجة المناقشة المتعلقة بمشروع المبادئ التوجيهية الحالي، نظراً لوجود علاقة متبادلة بين النصين.
    Aunque era prematuro plantearse la cuestión de la forma que debería revestir el producto final, el Relator Especial prefería claramente que se elaborasen proyectos de artículo en vez de proyectos de directriz o principios rectores. UN ورغم أن من السابق لأوانه التساؤل عن الشكل الذي سيتخذه النص النهائي، أعرب المقرر الخاص عن تفضيل واضح لصياغة مشاريع المواد بدلاً من صياغة مشاريع توجيهات أو مبادئ توجيهية.
    Para algunos miembros, los problemas que planteaban ambos proyectos de directriz tenían un alcance mucho más amplio que el de simples problemas de redacción. UN ورأى بعض اﻷعضاء، أن المشاكل التي أثارها هذان المشروعان للمبدأين التوجيهيين تتجاوز المشاكل البسيطة المتعلقة بالصياغة.
    En los proyectos de directriz se reconoce el carácter especial del telefax y del correo electrónico. UN ومشاريع المبادئ التوجيهية تقر بما للفاكسيميلي والبريد الإلكتروني من مركز خاص.
    16. La Comisión también aprobó 32 proyectos de directriz, con los comentarios correspondientes. UN 16- واعتمدت اللجنة أيضاً 32 مشروع مبدإ توجيهي إلى جانب التعليقات عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more