"proyectos de efecto inmediato" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع السريعة الأثر
        
    • المشاريع ذات الأثر السريع
        
    • مشاريع الأثر السريع
        
    • مشاريع سريعة الأثر
        
    • المشاريع سريعة الأثر
        
    • المشاريع ذات الآثار السريعة
        
    • المشاريع ذات التأثير السريع
        
    • المشاريع ذات اﻷثر السريع التي
        
    Los proyectos de efecto inmediato se ejecutarían de manera imparcial, con el consentimiento de las partes a nivel local y de las comunidades interesadas. UN وستنفذ المشاريع السريعة الأثر بموافقة الأطراف المحلية وسيكون غرضها إفادة المجتمعات المحلية المعنية، وبصورة محايدة.
    La Comisión pide al Secretario General que investigue otras opciones, incluido el uso de dependencias militares o civiles existentes, para la ejecución de proyectos de efecto inmediato. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يدرس خيارات بديلة؛ بما فيها استخدام الوحدات العسكرية أو المدنية القائمة حاليا لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    Aún así, los proyectos de efecto inmediato no siempre se llevaron a cabo en el plazo previsto para su ejecución. UN غير أن المشاريع السريعة الأثر لم تكن تنفذ دائما خلال الفترة الزمنية المقرر تنفيذ المشروع خلالها.
    :: Ejecución de ocho proyectos de efecto inmediato en todos los lugares en que está desplegada la UNAMSIL UN :: تنفيذ 8 من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أماكن انتشار البعثة
    proyectos de efecto inmediato de restablecimiento de la infraestructura en las comunidades de origen de los desplazados internos UN أُقيمت مشاريع الأثر السريع في مجال استعادة الهياكل الأساسية في المجتمعات المحلية الأصلية للمشردين داخليا
    Realización de proyectos de efecto inmediato en las 18 localidades donde se ha desplegado la UNAMSIL. UN تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في كافة المناطق الـ 18 التي تنتشر فيها قوات البعثة.
    :: Conclusión de 41 proyectos de efecto inmediato UN :: إكمال 41 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر
    Los funcionarios de asuntos civiles de la UNMIL también organizan consultas con las comunidades locales de los condados accesibles para determinar cuáles son las prioridades para la ejecución de proyectos de efecto inmediato. UN كما يجري موظفو الشؤون المدنية التابعون للبعثة مشاورات مع المجتمعات المحلية في المقاطعات التي يمكن الدخول إليها لتحديد المشاريع ذات الأولوية الجديرة بالدعم في إطار المشاريع السريعة الأثر.
    En el curso de su actual auditoría, la Junta observó que se habían adoptado medidas para asegurar que los proyectos de efecto inmediato se ejecutaran en los plazos previstos. UN ولاحظ المجلس في المراجعة الحالية أنه جرى اتخاذ خطوات لضمان تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في غضون الآجال المقررة.
    También concluyó la rehabilitación de las 3 instalaciones de Tubmanburg, Zwedru y Voinjama con la utilización de fondos para proyectos de efecto inmediato UN تم الانتهاء أيضا من إنجاز المرافق في توبمابورغ، وزودرو، وفونجاما بالاستعانة بأموال المشاريع السريعة الأثر
    proyectos de efecto inmediato y uso intensivo de mano de obra para crear empleo y reconstruir la infraestructura. UN 30 - تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تتطلب كثافة في اليد العاملة لخلق فرص العمل وإعادة بناء البنية الأساسية.
    El Representante Especial del Secretario General puede autorizar hasta 15.000 dólares por proyecto en función de las recomendaciones que el comité de proyectos de efecto inmediato le formule por escrito. UN ويمكن للممثل الخاص للأمين العام أن يوافق على صرف مبلغ يصل إلى 000 15 دولار لكل مشروع على أساس توصية تقدمها إليه كتابة لجنة المشاريع السريعة الأثر.
    Demora en los proyectos de efecto inmediato UN التأخير في المشاريع السريعة الأثر
    La Administración considera que los mecanismos efectivos de supervisión y rendición de cuentas que se estaban estableciendo mejorarían la gestión de los proyectos de efecto inmediato. UN 230- وترى الإدارة أن من شأن الآليات الفعالة للرصد والمساءلة التي في طور الإنشاء أن تحسن إدارة المشاريع السريعة الأثر.
    La Comisión cree que ha llegado el momento de hacer un análisis de la experiencia de las misiones en la ejecución de los proyectos de efecto inmediato. UN وترى اللجنة أن الوقت قد حان لإجراء تحليل لتجربة البعثات في تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع.
    :: Ejecución de 19 proyectos de efecto inmediato en todos los lugares en que está desplegada la UNAMSIL UN :: تنفيذ 19 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أماكن انتشار البعثة
    Ejecución de 19 proyectos de efecto inmediato en todos los lugares en que está desplegada la UNAMSIL UN تنفيذ 19 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أماكن انتشار البعثة
    Realización de proyectos de efecto inmediato en las 18 localidades donde se ha desplegado la UNAMSIL. UN تنفيذ مشاريع الأثر السريع في جميع المواقع الـ 18 لانتشار البعثة.
    Se ejecutarían proyectos de efecto inmediato para responder a necesidades apremiantes en las zonas de despliegue de la MINUB. UN وسيتم اللجوء إلى مشاريع الأثر السريع لتلبية الاحتياجات الملحة في المناطق التي تنتشر بها البعثة.
    :: Ejecución de 20 proyectos de efecto inmediato para garantizar la sostenibilidad del regreso de las personas desplazadas dentro del país y la repatriación de los refugiados UN تنفيذ 20 مشروعا من مشاريع الأثر السريع لكفالة استمرار عودة المشردين داخليا واللاجئين
    :: Ejecución de proyectos de efecto inmediato para apoyar la solución de conflictos locales UN :: تنفيذ مشاريع سريعة الأثر من أجل دعم تسوية الصراعات المحلية
    En este contexto, el ACNUR llevó a cabo 129 proyectos de efecto inmediato basados en las comunidades de las zonas en que se habían instalado los repatriados voluntarios, ocupándose de esferas diversas, como el agua y el saneamiento, la salud, la educación y la seguridad alimentaria. UN وفي هذا السياق، نفذت المفوضية ما مجموعه 129 مشروعا من المشاريع سريعة الأثر في مناطق توطين العائدين في عدد من القطاعات المختلفة التي تشمل المياه والصرف الصحي، والصحة، والتعليم والأمن الغذائي.
    proyectos de efecto inmediato Recursos necesarios en cifras brutas UN المشاريع ذات الآثار السريعة
    En una de las versiones de los proyectos de efecto inmediato se tiene especialmente en cuenta a las mujeres que son jefas de hogares y se les proporcionan préstamos y créditos para permitirles que puedan constituir cooperativas o establecer pequeños negocios. UN ويولي أحد أشكال المشاريع ذات التأثير السريع اهتماما خاصا باﻷسر المعيشية التي يوجد على رأسها امرأة ويقدم القروض والائتمانات لتمكينها من تشكيل تعاونيات وفتح أعمال تجارية صغيرة.
    Se suspendió la ejecución de los proyectos de efecto inmediato, que eran la principal modalidad de asistencia del ACNUR para la reintegración en Somalia. UN وعلق تنفيذ المشاريع ذات اﻷثر السريع التي تشكل النمط الرئيسي للمساعدة التي تقدمها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل إعادة إدماج اللاجئين في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more