"proyectos de programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاريع البرامج
        
    • مشاريع برامج
        
    • مشروعا برنامجي
        
    • مشروع برامج
        
    • بمشاريع برامج
        
    • مشاريع جداول
        
    Varias delegaciones formularon comentarios específicos sobre algunos de los proyectos de programas por países, que se trasladarían a los países en cuestión. UN وقدم عدد من الوفود تعليقات محددة على بعض مشاريع البرامج القطرية، على أن تحال هذه التعليقات إلى البلدان المعنية.
    Varias delegaciones formularon comentarios específicos sobre algunos de los proyectos de programas por países, que se trasladarían a los países en cuestión. UN وقدم عدد من الوفود تعليقات محددة على بعض مشاريع البرامج القطرية، على أن تحال هذه التعليقات إلى البلدان المعنية.
    En la carta se enumerarán correctamente todos los proyectos de programas que incumben a la Cuarta Comisión. UN فالرسالة تعدد عن صواب جميع مشاريع البرامج ذات الصلة باللجنة الرابعـة.
    Los proyectos de programas de trabajo han sido sometidos al examen de todas las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. UN وقد قدمت مشاريع برامج العمل إلى جميع اللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونظرت فيها تلك اللجان.
    7. Los proyectos de programas de trabajo se basan en la siguiente división del trabajo: UN ٧- ويستند مشروعا برنامجي العمل الى التقسيم التالي للعمل:
    Algunas delegaciones formularon observaciones sobre aspectos particulares de determinados proyectos de programas por países. UN وعلقت بعض الوفود على نواح بعينها من نواحي بعض مشاريع البرامج القطرية المحددة.
    Tomó nota de los siguientes proyectos de programas por países y de las observaciones al respecto: UN أحاط علما بوثائق مشاريع البرامج القطرية وبالتعليقات المبداة عليها:
    Tomó nota de los siguientes proyectos de programas por países y de las observaciones al respecto: UN أحاط علما بوثائق مشاريع البرامج القطرية وبالتعليقات المبداة عليها:
    Afirmaron que el UNFPA transmitiría las observaciones específicas relativas a los proyectos de programas a los países en cuestión. UN وذكرا أن الصندوق سيحيل الملاحظات المحددة عن مشاريع البرامج إلى البلدان المعنية.
    La Junta Ejecutiva tomó nota de los siguientes proyectos de programas por países y de las observaciones pertinentes: UN 87 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بوثائق مشاريع البرامج القطرية التالية والتعليقات ذات الصلة بها:
    Algunas delegaciones señalaron que los proyectos de programas por países deberían contener análisis más minuciosos y mostrar cómo la experiencia adquirida se incorporaba en los nuevos programas. UN وأشار بعض الوفود إلى أن مشاريع البرامج القطرية ينبغي أن تتضمن تحليلا أكثر إسهابا وأن تعكس كيفية إسهام الدروس المستفادة في البرامج الجديدة.
    Por su parte, los directores de las oficinas regionales presentaron sus respectivas propuestas de proyectos de programas por países y de programas comunes para países. UN وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم.
    Por su parte, los directores de las oficinas regionales presentaron sus respectivas propuestas de proyectos de programas por países y de programas comunes para países. UN وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم.
    Por lo tanto la delegación del Reino Unido ante la Cuarta Comisión se propone actuar de concierto con sus colegas de la Quinta Comisión a fin de formular una posición común con respecto a los diversos proyectos de programas en la Quinta Comisión. UN وبناء على ذلك، يعتزم أعضاء وفد المملكة المتحدة في اللجنة الرابعة العمل بالتنسيق مع زملائهم في اللجنة الخامسة بهدف صياغة موقف متفق عليه بشأن مختلف مشاريع البرامج في اللجنة الخامسة.
    Los Directores de las divisiones geográficas del UNFPA agradecieron a las delegaciones las observaciones formuladas y dijeron que transmitirían los comentarios sobre proyectos de programas en países concretos a los países interesados. UN وأعرب مدراء الشُعب الجغرافية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن شكرهم للوفود على تعليقاتها مضيفين أن التعليقات المتعلقة بفرادى مشاريع البرامج القطرية سيتم إبلاغها إلى البلدان المعنية.
    El Administrador Asociado invitó a las delegaciones a examinar los proyectos de programas en los países presentados para su consideración y hacer observaciones al respecto. UN 10 - ودعا مدير البرنامج المعاون الوفود إلى استعراض مشاريع البرامج القطرية، المقدمة للنظر فيها، وإلى التعليق عليها.
    En varias regiones se han elaborado o se están preparando proyectos de programas de acción regionales en apoyo del Programa de Acción Mundial. UN وأعدت أو توجد قيد اﻹعداد في عدة مناطق مشاريع برامج عمل إقليمية لدعم برنامج العمل العالمي.
    La sección II contiene los proyectos de programas de trabajo de cinco de las seis Comisiones Principales de la Asamblea General. UN ويتضمن الفرع الثاني مشاريع برامج عمل خمس من لجان الجمعية العامة الرئيسية الست.
    E. Examen de los proyectos de programas nacionales de adaptación 21 6 UN هاء - مراجعة مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف 21 7
    11. Los proyectos de programas de trabajo se basan en la siguiente división del trabajo: UN ١١- يستند مشروعا برنامجي العمل الى تقسيم العمل التالي:
    proyectos de programas de trabajo de las Comisiones Principales de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones UN مشروع برامج عمل اللجان الرئيسية للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين
    Continuarían también las consultas respecto de los proyectos de programas de trabajo y los planes de mediano plazo. UN وستتواصل أيضا المشاورات فيما يتعلق بمشاريع برامج العمل والخطط المتوسطة اﻷجل.
    B. Aprobación de los proyectos de programas provisionales de los primeros períodos de UN الموافقة على مشاريع جداول اﻷعمال المؤقتة للدورات اﻷولى للجان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more