Las ETN sólo estarán dispuestas a invertir en proyectos en los que pueden esperar obtener una rentabilidad adecuada. | UN | فالشركات عبر الوطنية ستكون على استعداد للاستثمار فقط في المشاريع التي تتوقع منها عائدات مناسبة. |
La mejor manera de apoyar estos elementos es poner en marcha proyectos en los que la población desempeñe un papel activo en la transformación de sus valores, actitudes y comportamientos. | UN | وهذه العناصر تُدعم أحسن ما تدعم من خلال المشاريع التي يقوم فيها الناس بدور نشط في تغيير قيمهم ومواقفهم وتصرفاتهم. |
El PNUD informó a la Junta de que adoptará medidas para el cierre de todos los proyectos en los que no se hayan producido movimientos durante dos años. | UN | وأبلغ البرنامج المجلس أنه سيتخذ اﻹجراءات اللازمة ﻹغلاق جميع المشاريع التي تظل بدون حركة لفترة سنتين. |
b. Porcentaje de proyectos en los que se logran las metas con respecto a los kilómetros de caminos rehabilitados o construidos | UN | 1-3-1-ب النسبة المئوية للمشاريع التي تحقق الأهداف فيما يتعلق بعدد الكيلومترات من الطرقات التي تم إصلاحها أو تشييدها. |
b. Porcentaje de proyectos en los que los programas del FNUDC influyen en los marcos normativos y jurídicos | UN | 1-5-1 - ب - النسبة المئوية للمشاريع التي تأثر فيها الإطار التشريعي والقانوني ببرامج الصندوق. |
En ese sentido, la oradora pidió más ayuda a los donantes para proyectos en los que la UNCTAD disponía de competencias técnicas. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت قيام الجهات المانحة بزيادة دعمها للمشاريع التي توجد لدى الأونكتاد خبرة فنية فيها. |
Sin duda, este es uno de los proyectos en los que las asociaciones son indispensables porque toda la sociedad debe sentirse implicada con respecto a la situación. | UN | ولا شك أن هذا هو أحد المشاريع التي تكون فيها المشاركة أساسية نظرا لأن المجتمع بأسره يجب أن يشعر بأنه معني بالموقف. |
proyectos en los que participa el sector privado | UN | المشاريع التي يشارك فيها القطاع الخاص البلدان |
A continuación se presentan algunos de los proyectos en los que han participado los miembros de LEAD: | UN | وفيما يلي بعض المشاريع التي اشترك فيها أعضاء منظمة ليد: |
En consecuencia, la proporción de auditorías de proyectos en los que se expresaba una opinión con reservas disminuyó en 2010. | UN | وبالتالي نقصت في عام 2010 نسبة عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي أصدرت رأيا مشروطا. |
En 2012, la UNOPS gastó 239 millones de dólares en proyectos en los que la UNOPS actuaba como parte principal en un contrato de construcción, lo que representaba alrededor de un tercio de su actividad. | UN | تنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية في عام 2012، أنفق المكتب 239 مليون دولار على المشاريع التي يشارك فيها المكتب بصفته فاعلا رئيسيا في عقد البناء، وهو ما يمثل حوالي ثلث الأعمال. |
No incluye los proyectos en los que la UNOPS actúa como agente ni las partes de proyectos que no están previstos en los contratos de construcción. | UN | ولا يتضمن الجدول المشاريع التي يكون المكتب فيها وكيلا ولا أجزاء المشاريع غير الداخلة في عقود التشييد. |
Sólo les voy a mostrar, para quienes no conocen el trabajo de mi estudio, algunos proyectos en los que trabajamos. | TED | انا فقط سأظهر، للأشخاص الذين لا يعرفون عمل الاستوديو الخاص بي ، عدد قليل من المشاريع التي عملنا عليها. |
Así que les voy a mostrar algunos de los proyectos en los que he estado trabajando durante los últimos dos años que reflexionan sobre nuestras vidas y nuestros sistemas. | TED | لذا سوف أريكم بعض المشاريع التي كنت أعمل عليها على مدار الأعوام الماضية والتي تؤثر على حياتنا وأنظمتنا. |
Hubo muchos proyectos en los que pude trabajar. Pero en ese momento decidí y me comprometí | TED | ولذا كانت هناك الكثير من المشاريع التي يمكن أن أعمل عليها. لكني قررت وصممت في هذه النقطة |
Se ha comprometido a asignar cerca de 5.000 millones de dólares anuales a proyectos en los que se prevén actividades concretas para mejorar el nivel de vida de la mujer y promover la igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | ويلتزم البنك الدولي بتكريس ما يقارب ٥ بلايين دولار سنويا للمشاريع التي تتضمن إجراءات محددة لتحسين معيشة المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
a. Porcentaje de proyectos en los que aumenta la infraestructura básica y los servicios públicos a nivel de la comunidad | UN | 1-3-1-أ النسبة المئوية للمشاريع التي يزداد عدد البنى التحتية والخدمات العامة فيها على مستوى المجتمعات المحلية. |
d. Porcentaje de proyectos en los que los microproyectos se completan dentro del 125% del presupuesto previsto | UN | 1-3-1-د النسبة المئوية للمشاريع التي تنجز المشاريع الصغيرة فيها في حدود 125 في المائة من الموعد المقرر. |
a. Porcentaje de proyectos en los que se conserva la infraestructura física durante dos años después de construida | UN | 1-3-2-أ النسبة المئوية للمشاريع التي تجري فيها صيانة البنية التحتية المادية بعد انقضاء سنتين على إنجازها. |
d. Porcentaje de proyectos en los que se capacita a las autoridades locales y al sector privado en el mantenimiento de la infraestructura básica | UN | 1-3-2-د النسبة المئوية للمشاريع التي يتم فيها تدريب السلطات المحلية والقطاع الخاص على صيانة البنى التحتية. |
a. Porcentaje de proyectos en los que las autoridades locales han puesto en marcha y utilizan mecanismos de consulta | UN | 1-3-3-أ النسبة المئوية للمشاريع التي أقامت السلطات المحلية فيها آليات استشارية تستعين بها. |