"proyectos en marcha" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع الجارية
        
    • مشاريع جارية
        
    • مشروعا جاريا
        
    • المشاريع الجاري تنفيذها
        
    • بالمشاريع الجارية
        
    • المشاريع المستمرة
        
    • من المشاريع القائمة
        
    Se analizó y cotejó información pormenorizada sobre todos los proyectos en marcha de cada uno de los organismos. UN وتم تجميع ومقارنة المعلومات المفصلة عن جميع المشاريع الجارية التي تقوم بها كل وكالة من تلك الوكالات.
    i) Examinar todos los proyectos en marcha a fin de establecer el nivel real de asignaciones no utilizadas; UN ' ١ ' استعراض كافة المشاريع الجارية لتحديد المستوى الحالي للمخصصات غير المنفقة؛
    Los proyectos en marcha están coordinados por el Centro de la UNU; UN ويقوم بتنسيق المشاريع الجارية مركز جامعة اﻷمم المتحدة؛
    Hay proyectos en marcha en la región del Caribe en que se tienen debidamente en cuenta las necesidades de las personas de edad. UN وهناك مشاريع جارية في منطقة البحر الكاريبي من أجل مراعاة احتياجات كبار السن على النحو الواجب.
    También se han formulado varias propuestas para la integración de varios proyectos en marcha en el marco del PAN. UN كما طُرح عدد من المقترحات لإدماج عدة مشاريع جارية في إطار برنامج العمل الوطني.
    La Junta aprobó la renovación de 236 proyectos en marcha, por un total de 6.786.500 dólares, y recomendó la aprobación de 18 proyectos nuevos, por un total de 337.100 dólares. UN وقبل تجديد 236 مشروعا جاريا تبلغ قيمتها 500 786 6 دولار وأوصى بالموافقة على 18 مشروعا جديدا تبلغ قيمتها 100 337 دولار.
    En Paoua, la delegación visitó proyectos en marcha financiados con el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وفي باوا زار الوفد المشاريع الجاري تنفيذها والممولة بدعم من صندوق بناء السلام.
    Los proyectos en marcha están coordinados por el Centro de la UNU; UN ويقوم بتنسيق المشاريع الجارية مركز جامعة اﻷمم المتحدة؛
    Actualmente hay proyectos en marcha en pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe, el Océano Índico, el Atlántico y el Pacífico. UN وتشمل المشاريع الجارية الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي والمحيط الهندي والمحيط اﻷطلسي والمحيط الهادئ.
    Entre los proyectos en marcha figuraba el establecimiento de un sistema de cooperación operativa para la organización de los procesos de identificación y el enterramiento de los restos. UN ومن المشاريع الجارية الأخرى وضع نظام يعنى بتنظيم عمليات تحديد الهوية وبدفن الرفات، وإقامة تعاون تنفيذي للغرض ذاته.
    Además, hay algunos proyectos en marcha para ayudar a los proveedores de contenidos con estrategias de autorregulación. UN وعلاوة على ذلك، هناك بعض المشاريع الجارية التي ترمي إلى مساعدة مقدمي المحتوى في ما يتعلق باستراتيجيات التنظيم الذاتي.
    Si bien es aún demasiado temprano para evaluar su probable eficacia, varios de los proyectos en marcha están estrechamente vinculados con las políticas y prioridades del Gobierno para el desarrollo de las capacidades en materia de ciencia y tecnología. UN وبرغم أن من السابق ﻷوانه تقييم فاعليتها المحتملة، فإن العديد من المشاريع الجارية يتصل اتصالا وثيقا بسياسات وأولويات الحكومة في مجال تطوير قدرات العلم والتكنولوجيا.
    Los proyectos en marcha incluyen la asistencia en el suministro de agua de alta calidad para usos industriales en China y el suministro de equipo para vigilar la contaminación de las aguas marinas en Bulgaria. UN وتشمل المشاريع الجارية تقديم المساعدة في توفير مياه جيدة النوعية لعملية الصناعة في الصين ومعدات لرصد تلوث مياه البحار في بلغاريا.
    Se informó a la Junta de que se estaba examinando y revisando el manual de elaboración, aprobación y evaluación del PNUMA y de que los procedimientos de evaluación se estaban modificando para poder evaluar un gran número de proyectos en marcha. UN وأبلغ المجلس بأنه يجري استعراض وتنقيح دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تصميم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها، وأن اجراءات التقييم يتم تنقيحها لكفالة تقييم عدد كبير من المشاريع الجارية.
    Hay proyectos en marcha en 29 países, de los cuales 12 se ubican en países menos adelantados y 14 en África. UN وهناك مشاريع جارية في 29 بلدا، 12 منها في أقل البلدان نموا و14 في أفريقيا.
    Por intermedio de la División para la Cooperación Internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores israelí, mi país mantiene proyectos en marcha y una amplia gama de cursos de capacitación en Israel. UN وعن طريق شعبة التعاون الدولي في وزارة الخارجية اﻹسرائيلية، تقيم إسرائيل مشاريع جارية وطائفة واسعة من الدورات التدريبية في إسرائيل.
    6. De igual modo, la cartera del Protocolo de Montreal incluye proyectos en marcha por un valor total de 46 millones de dólares. UN 6- وبالمثل، تضم حافظة المشاريع الخاصة ببروتوكول مونتريال مشاريع جارية تبلغ قيمتها الإجمالية 46 مليون دولار.
    32. La FAO cuenta con varios proyectos en marcha sobre carencia de vitamina A en una serie de países en desarrollo entre los que figuran Burkina Faso, Ghana, la India, el Nepal, Nigeria y Viet Nam y se estudia ampliarlos a otros países. UN ٣٢ - لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مشاريع جارية تتصل بالنقص من الفيتامين ألف في عدد من البلدان النامية، منها بوركينا فاصو وغانا والهند ونيبال ونيجيريا وفييت نام؛ ويجري النظر في إمكانية توسيع المشروع ليشمل بلدانا أخرى.
    A finales de 1992, el Centro tenía 85 proyectos en marcha en países menos adelantados, con un presupuesto de más de 20 millones de dólares, lo que representa el 45% del total de gastos en materia de cooperación técnica en dicho año. UN وفي نهاية عام ١٩٩٢، كان لدى المركز ٨٥ مشروعا جاريا في أقل البلدان نموا، بميزانية تربو على ٢٠ مليون دولار، تمثل ٢٥ في المائة من مجموع نفقات التعاون التقني في ذلك العام.
    La División tiene una cartera de más de 150 proyectos en marcha y de alrededor de 50 proyectos en tramitación en 61 países en desarrollo y con economías en transición, además de servicios sustantivos de asesoramiento en la formulación y desarrollo de proyectos. UN ولدى الشعبة أكثر من 150 مشروعا جاريا وزهاء 50 مشروعا قيد التنفيذ في 61 من البلدان النامية والتي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية بالإضافة إلى الخدمات الاستشارية الفنية التي تقدمها في مجال صياغة وإعداد المشاريع.
    Se ha convenido en un marco claro de supervisión y gestión de la oficina en el país, que contiene planes de acción detallados para 2009, a fin de lograr una mejor rendición de cuentas y resultados de mayor calidad en relación con los proyectos en marcha. UN 39 - وصدرت الموافقة على إطار واضح للرقابة على المكتب القطري وإدارته، يتضمن خطط عمل تفصيلية لعام 2009، وذلك لضمان تحسين المساءلة ونوعية أعلى لنتائج المشاريع الجاري تنفيذها.
    También se pondrá a disposición de la Comisión un compendio de los proyectos en marcha durante el período 1998-1999 (E/CN.7/1999/CRP.3). UN وسـوف يكون متاحا أمام اللجنة خلاصة وافية بالمشاريع الجارية أثناء الفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ (E/CN.7/1999/CRP.3) .
    Más tarde, el personal presentó al Subcomité una sesión informativa sobre algunos proyectos en marcha, tales como la evaluación de la recogida de armas, el programa de becas y el Foro de Ginebra. UN واستمعت اللجنة الفرعية بعد ذلك إلى إحاطة قدمها موظفو المعهد بشأن بعض المشاريع المستمرة مثل تقييم جمع الأسلحة وبرنامج الزمالات ومنتـدى جنيف.
    Los asociados están sintetizando, examinando, extrayendo y difundiendo las experiencias de proyectos en marcha y concluidos. UN ويقوم الشركاء بتوليف الدروس المستفادة من المشاريع القائمة والسابقة واستعراض تلك الدروس واستخلاصها ونشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more