"proyectos en que" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع التي
        
    • للمشاريع التي
        
    • بالمشاريع التي
        
    • المشروع الذي يُعهد
        
    Además, los proyectos en que no hay equipo no fungible no estaban respaldados por un formulario C que indicara un saldo nulo. UN وفي حالة المشاريع التي لا توجد لديها معدات غير مستهلكة لم تتوافر بشأنها نماذج جيم تبين أن الرصيد صفر.
    proyectos en que la OSPNU es organismo cooperador o asociado UN المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي
    No obstante, el número de proyectos en que los países de acogida no son partes en el anexo I al parecer va en rápido aumento. UN غير أن عدد المشاريع التي تستضيفها أطراف غير مدرجة في المرفق اﻷول آخذ في الازدياد بسرعة على ما يبدو.
    Suministrar alimentos para los proyectos en que se promueve el desarrollo económico y social, incluidos los de irrigación UN توفيــر اﻷغذيــة للمشاريع التي تشجــع التنميــة الاجتماعيــة والاقتصادية؛ بما في ذلك الري
    Porcentaje de proyectos en que hubo un aumento de los ingresos individuales derivados de nuevas actividades. UN النسبة المئوية للمشاريع التي أدت إلى ارتفاع إيرادات الأفراد بسبب الاضطلاع بأنشطة جديدة.
    El Programa Mundial de Alimentos proporcionó asistencia para grupos vulnerables al realizar proyectos en que se utilizaba la ayuda alimentaria para alentar una asistencia mayor y más frecuente de las madres de los niños de corta edad a los centros de salud. UN وقدم برنامج اﻷغذية العالمي مساعدة الى الفئات الضعيفة عندما اضطلع بالمشاريع التي تستخدم المعونة الغذائية لتشجيع حضور اﻷمهات واﻷطفال الصغار الى المراكز الصحية بأعداد أكبر وبصفة أكثر انتظاما.
    En algunos casos se requiere la aprobación de la sede de la organización; en otros casos, las selecciones se someten al examen de comités dedicados a los asociados en la aplicación (similares a los comités existentes para contratos, donaciones o proyectos) en el país y/o la sede, según la magnitud y el valor monetario de los proyectos en que participen dichos asociados. UN وفي بعض الحالات، يُشترط الحصول على موافقة مقر المؤسسة، في حين تخضع قرارات الاختيار في حالات أخرى لمراجعة تقوم بها لجان معنية بشركاء التنفيذ (من قبيل اللجان المعنية بالعقود أو المنح أو المشاريع) على الصعيد القطري و/أو على مستوى المقر، وذلك حسب حجم المشروع الذي يُعهد بتنفيذه إلى شريك التنفيذ وقيمته النقدية.
    Así ocurre especialmente con los proyectos en que se presta un servicio directamente al público en general. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على المشاريع التي تنطوي على توفير خدمة مباشرة للجمهور.
    proyectos en que la ONUDI actúa como organismos asociado UN المشاريع التي تكون فيها اليونيدو الوكالة المساعدة
    proyectos en que la ONUDI actúa UN المشاريع التي تكون فيها اليونيدو الوكالة المساعدة
    La reunión se estructuró en torno a la necesidad de definir proyectos en que participaran instituciones de por lo menos dos países. UN ونظم هيكل الاجتماع حول الحاجة إلى تحديد المشاريع التي تشترك فيها مؤسسات من أقل البلدان نموا.
    Administración de las oficinas de proyectos en que el PNUD ejecuta directamente los proyectos UN إدارة مكاتب المشاريع التي يقوم فيها البرنامج الإنمائي بتنفيذ المشاريع مباشرة
    proyectos en que la ONUDI actúa como organismo asociado UN المشاريع التي تكون فيها اليونيدو الوكالة المساعدة
    proyectos en que la ONUDI actúa como organismo asociado UN المشاريع التي تكون فيها اليونيدو الوكالة المساعدة
    proyectos en que no interviene asociación alguna UN المشاريع التي لا تنتمي إلى أي من نوعي الشراكة
    Por ejemplo, los proyectos en que se alienta a los estudiantes de los establecimientos de enseñanza denominacionales y no denominacionales a examinar cuestiones interreligiosas pueden documentarse y ese material puede ofrecerse a la comunidad en su conjunto. UN إذ يمكن مثلا توثيق المشاريع التي تشجع الطلاب سواء كانوا من مدرسة تابعة لجماعة معينة أو لا بغية استكشاف القضايا المشتركة بين الأديان، مع عرض المواد لتصبح في متناول المجتمع الأوسع نطاقا.
    Tampoco se han calculado los gastos de apoyo a los proyectos en que pueda incurrir un proveedor de asistencia técnica; UN كما لم تُراع الحسابات ذات الصلة فيما يتعلّق بتكاليف دعم المشاريع التي قد تتكبّدها الجهة التي تُقدّم المساعدة التقنية؛
    Porcentaje de proyectos en que disminuyó el número de conflictos relacionados con los recursos naturales o el uso de la tierra. UN النسبة المئوية للمشاريع التي خفضت عدد النزاعات المتصلة بالموارد الطبيعية أو استغلال الأراضي.
    a. Porcentaje de proyectos en que las autoridades locales preparan planes anuales de inversión UN 1-2-1-أ النسبة المئوية للمشاريع التي تعد السلطات المحلية فيها خططا استثمارية سنوية.
    c. Porcentaje de proyectos en que aumentan las aportaciones de fondos de los donantes a las autoridades locales UN 1-2-2-ج النسبة المئوية للمشاريع التي يرتفع فيها التمويل المقدم من الجهات المانحة إلى السلطات المحلية.
    En cuanto a los proyectos en que participaron mujeres, los proyectos de efecto inmediato del Comité pudieron funcionar sólo mientras recibieron el apoyo de una organización internacional. UN وفيما يتعلق بالمشاريع التي تشــارك فيها المرأة، تبين أن المشاريع ذات اﻷثر السريع التي تضطلع بها لجنة اﻹنقاذ الدولية لن تستمر إلا ما دامت إحدى المنظمات الدولية تقدم الدعم لها.
    En algunos casos se requiere la aprobación de la sede de la organización; en otros casos, las selecciones se someten al examen de comités dedicados a los asociados en la aplicación (similares a los comités existentes para contratos, donaciones o proyectos) en el país y/o la sede, según la magnitud y el valor monetario de los proyectos en que participen dichos asociados. UN وفي بعض الحالات، يُشترط الحصول على موافقة مقر المؤسسة، في حين تخضع قرارات الاختيار في حالات أخرى لمراجعة تقوم بها لجان معنية بشركاء التنفيذ (من قبيل اللجان المعنية بالعقود أو المنح أو المشاريع) على الصعيد القطري و/أو على مستوى المقر، وذلك حسب حجم المشروع الذي يُعهد بتنفيذه إلى شريك التنفيذ وقيمته النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more