"proyectos nuevos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاريع جديدة
        
    • المشاريع الجديدة
        
    • مشروعا جديدا
        
    • بمشاريع جديدة
        
    • مشروعاً جديداً
        
    • الأعمال الجديدة
        
    • لمشاريع جديدة
        
    • للمشاريع الجديدة
        
    • بالمشاريع الجديدة
        
    • والمشاريع الجديدة
        
    • مشروع قديم
        
    En la actualidad se están preparando cuatro proyectos nuevos en los sectores de ordenamiento y gestión del medio ambiente, recuperación de inversiones y promoción del sistema de irrigación. UN ويجري حاليا إعداد أربعة مشاريع جديدة في ميادين اﻹدارة والرقابة البيئيتين، وإنعاش الاستثمار، وتنمية مرافق الري.
    Se están examinando algunos otros proyectos nuevos que se realizarían en los países de la región. UN ويجري حاليا النظر في عدة مشاريع جديدة لبلدان المنطقة.
    Actualmente, Benin necesita más asistencia de la ONUDI y sus entidades asociadas en materia de desarrollo para la ejecución de varios proyectos nuevos. UN وهي اليوم في حاجة إلى المزيد من المساعدة من اليونيدو وشركائها في التنمية من أجل تنفيذ عدد من المشاريع الجديدة.
    De cualquier manera, todos los proyectos nuevos cuyas consecuencias para el medio ambiente sean dudosas, deberían someterse a una evaluación de sus efectos sobre el mismo. UN وعلى أية حال، فإن جميع المشاريع الجديدة التي تكون آثارها البيئية موضع شك ينبغي أن تخضع لعملية تقييم ﻷثرها البيئي.
    Sin embargo, se ha asignado un presupuesto de un total de 577.000 dólares en relación con el AST-2 a 17 proyectos nuevos. UN بيد أنه تم إدماج ميزانيات البرنامج الثاني لخدمات الدعم التقني في ١٧ مشروعا جديدا يبلغ مجموع اعتماداتها ٠٠٠ ٥٧٧ دولار.
    Sin embargo, la Directora observó que las opciones que no permitieran emprender proyectos nuevos perjudicarían gravemente la capacidad del Fondo para aprovechar las oportunidades que ofrecía la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN إلا أنها لاحظت أن الخيارات التي لا تتيح إمكانية الشروع بمشاريع جديدة تضعف بشدة قدرة الصندوق على الاستفادة من الفرص التي يتيحها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    :: Gastos por concepto de ejecución de proyectos nuevos para mantener y aumentar los volúmenes de producción. UN :: تكلفة تنفيذ مشاريع جديدة للحفاظ على مستويات الإنتاج وزيادتها.
    Aprobación de proyectos nuevos y transporte de equipo usado al Iraq UN الموافقة على مشاريع جديدة ونقل المعدات المستعملة إلى العراق
    La Oficina procurará diseñar proyectos nuevos y más innovadores en el contexto de un marco estratégico, y proporcionar buenos servicios en relación con su costo. UN وسيعمل المكتب على تصميم مشاريع جديدة وأكثر ابتكارية ضمن إطار استراتيجي والحصول على مردود مجز لما ينفق من أموال.
    La mayor parte del incremento refleja la financiación de proyectos nuevos e importantes, especialmente en el Afganistán, el Brasil y Nigeria. UN ويجسّد معظم الزيادة تمويل مشاريع جديدة رئيسية، ولا سيما في أفغانستان والبرازيل ونيجيريا.
    Los administradores de la UNODC velan por que todos los proyectos nuevos se ajusten a estas directrices revisadas. UN ويكفل مديرو المكتب الامتثال لهذه المبادئ التوجيهية المنقحة في ما يتعلق بجميع ما يُوضع من مشاريع جديدة.
    Proponer y desarrollar proyectos nuevos de investigación sobre geología marina y sobre el medio ambiente de las zonas costeras. UN اقتراح ووضع مشاريع جديدة لبحث الجيولوجيا البحرية وبيئات المناطق الساحلية.
    proyectos nuevos APROBADOS EN 1992 UN المشاريع الجديدة التي ووفق عليها في عام ١٩٩٢
    Además, la información proporcionada por varias organizaciones multilaterales indica que hay un aumento análogo de proyectos nuevos. UN وبالمثل، تشير المعلومات التي قدمها عدد من المنظمات المتعددة اﻷطراف إلى وجود زيادة مماثلة في عدد المشاريع الجديدة.
    Una comparación con el cuadro 8 indica que en los proyectos nuevos se ha incrementado la proporción de fondos asignados a la promoción. UN والمقارنة بالجدول 8 تبين أنه حدثت زيادة في نسبة الأموال المخصصة للدعوة في المشاريع الجديدة.
    La cooperación con editoriales externas, del sector público o del sector privado, dio lugar a varios proyectos nuevos durante el período de que se informa. IX. Conclusiones UN وأدى التعاون مع ناشرين خارجيين، سواء في القطاع الخاص أو العام، إلى نشوء عدد من المشاريع الجديدة خلال هذه الفترة.
    Este Programa para el Medio Ambiente de los Territorios de Ultramar estaba financiando 23 proyectos nuevos en 2004 y 2005, tres de los cuales eran iniciativas que abarcaban varios territorios. UN وكان هذا البرنامج البيئي المشترك لأقاليم ما وراء البحار يموّل 23 مشروعا جديدا في عامي 2004 و 2005، وكانت ثلاثة مشاريع منها مبادرات متعددة الأقاليم.
    Seis de los 11 proyectos nuevos incluidos en el programa de trabajo para 2006 abarcan todo el sistema, con un fuerte énfasis en las cuestiones de coordinación y cooperación entre las organizaciones de las Naciones Unidas. UN تعتبر 6 مشاريع، من أصل 11 مشروعا جديدا يشتمل عليها برنامج العمل لعام 2006، ذات طبيعة شاملة للنظام مع التركيز بشكل قوي على مسائل التنسيق والتعاون فيما بين منظمات الأمم المتحدة.
    Además, se han puesto en marcha en países en desarrollo casi 30 proyectos nuevos para promover los medios de comunicación y los centros multimedia en las comunidades. UN وعلاوة على ذلك، فقد بدأ تنفيذ ما يقرب من 30 مشروعا جديدا لتطوير وسائط الإعلام للمجتمعات المحلية ومركزا متعدد الوسائط في البلدان النامية.
    Sin embargo, la Directora observó que las opciones que no permitieran emprender proyectos nuevos perjudicarían gravemente la capacidad del Fondo para aprovechar las oportunidades que ofrecía la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN إلا أنها لاحظت أن الخيارات التي لا تتيح إمكانية الشروع بمشاريع جديدة تضعف بشدة قدرة الصندوق على الاستفادة من الفرص التي يتيحها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Preparación de proyectos de acuerdo para unos 80 proyectos nuevos UN إعداد اتفاقات مشاريع لنحو 80 مشروعاً جديداً
    La administración de la UNOPS sigue vigilando estrictamente los márgenes de utilidad de todos sus proyectos nuevos. UN وتواصل إدارة المكتب رصدها الدقيق لهوامش الربح المحقق في جميع الأعمال الجديدة.
    Además, se le permitiría revitalizar y reforzar el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento, así como la capacidad de movilizar otros recursos extrapresupuestarios para financiar proyectos nuevos. UN وعلاوة على ذلك، فإنه سيتيح للبرنامج أن يبعث الحياة في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة، إلى جانب إمكانية السعي إلى مزيد من التمويل الخارج عن الميزانية دعما لمشاريع جديدة.
    El crecimiento en el programa contra el delito obedece al aumento de los mandatos y la financiación para proyectos nuevos y más amplios; UN ويستند النمو في برنامج الجريمة إلى زيادة الولايات والتمويل للمشاريع الجديدة والأكبر؛
    La previsión de los recursos extrapresupuestarios correspondientes al bienio 2010-2011 se basa en el nivel conocido y proyectado, al presentarse el presupuesto, de recursos financieros para los proyectos nuevos y los que se preveía seguir ejecutando. UN وتقوم الموارد الخارجة عن الميزانية، المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 على أساس المستوى المعروف والمتوقع للتمويل وقت تقديم عرض الميزانية فيما يتصل بالمشاريع الجديدة والحالية المستمرة.
    Con respecto a 1995, los proyectos nuevos son todos iniciativas relacionadas con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN والمشاريع الجديدة لعام ١٩٩٥ هي جميعا مبادرات بصدد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Facilitación de la presentación de informe sobre aproximadamente 200 proyectos nuevos y en marcha UN تيسير الإبلاغ عن نحو 200 مشروع قديم وجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more