Tomó nota del informe oral del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos sobre la utilización de la reserva operacional; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن استخدام الاحتياطي التشغيلي؛ |
Tomó nota del informe oral del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos sobre la utilización de la reserva operacional; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن استخدام الاحتياطي التشغيلي؛ |
Informe de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos sobre la auditoría y la supervisión internas en 2007* | UN | تقرير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن الرقابة ومراجعة الحسابات الداخلية في عام 2007* |
Se procuró impulsar el transporte en el Asia continental mediante el programa de desarrollo de la infraestructura de transporte terrestre, que abarcó Proyectos sobre la autopista asiática, el ferrocarril transasiático y la facilitación de los cruces transfronterizos. | UN | وشجعت تنمية وصلات النقل في بر آسيا من خلال خطة تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل البري اﻵسيوي، التي تضمنت مشاريع بشأن الطرق السريعة اﻵسيوية والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وتيسير عمليات عبور الحدود. |
1995 Participación en Proyectos sobre la detención preventiva y las medidas sustitutivas del encarcelamiento en el Instituto Normativo Constitucional y Jurídico de Budapest. | UN | 1995 شارك في مشاريع تتعلق بالاحتجاز قبل المحاكمة وبدائل السجون في معهد السياسات الدستورية والقانونية، بودابست. |
La OSP ha dirigido instrucciones a los oficiales de Proyectos sobre la necesidad de indicar en los formularios de pedido fechas de entrega realistas. | UN | وقد أصدر مكتب خدمات المشاريع تعليمات إلى موظفي المشاريع بشأن تعيين مواعيد للتسليم تتسم بالواقعية في طلباتهم. |
La OIT, con sus propios recursos financieros, puso en marcha un programa para fortalecer el Ministerio de Trabajo y envió una misión de formulación de Proyectos sobre la generación de empleo en el sector del turismo y una misión de asesoramiento técnico sobre el código de trabajo. | UN | وقامت المنظمة أيضا، في إطار مواردها المالية، بتطبيق برنامج لتعزيز وزارة العمل، وأوفدت بعثة لصياغة المشاريع في مجال توليد العمالة بقطاع السياحة إلى جانب بعثات أخرى استشارية تقنية بشأن قانون العمل. |
a) Informe de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del Fondo de Población de las Naciones Unidas y de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos sobre la labor realizada en 2011 (E/2011/35); | UN | (أ) تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن أعماله خلال عام 2011 (E/2011/35)؛ |
Informe de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos sobre la labor realizada en 2011 (E/2011/35) | UN | تقارير المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن أعماله خلال عام 2011 (E/2011/35) |
a) Informe de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del Fondo de Población de las Naciones Unidas y de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos sobre la labor realizada en 2011; | UN | (أ) تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن أعماله خلال عام 2011()؛ |
a) Informe de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del Fondo de Población de las Naciones Unidas y de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos sobre la labor realizada en 2011 (E/2011/35); | UN | (أ) تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن أعماله خلال عام 2011 (E/2011/35)؛ |
a) Informe de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del Fondo de Población de las Naciones Unidas y de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos sobre la labor realizada en 2012 (E/2012/35); | UN | (أ) تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن أعماله خلال عام 2012 (E/2012/35)؛ |
a) Informe de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del Fondo de Población de las Naciones Unidas y de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos sobre la labor realizada en 2011; | UN | (أ) تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن أعماله خلال عام 2011()؛ |
Se iniciaron Proyectos sobre la clasificación y la cartografía del hábitat con vistas a designar zonas marinas protegidas y redes de tales zonas. | UN | وتم وضع مشاريع بشأن تصنيف الموائل ورسم خرائطها من أجل تعيين المناطق البحرية المحمية وشبكات تلك المناطق. |
En abril de 1995 se habían ejecutado cuatro Proyectos sobre la conservación y la expansión de la diversidad biológica en cuatro pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | نفذت المنظمة، حتى نيسان/أبريل ١٩٩٥، أربعة مشاريع بشأن حفظ التنوع الحيوي وتوسيع نطاقه في ٤ بلدان جزرية صغيرة نامية. |
En 2009, 11 oficinas del PNUD en los países ejecutarán Proyectos sobre la violencia contra la mujer en colaboración con la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD y la Dirección desplegará asesores superiores en cuestiones de género en 12 países. | UN | وفي عام 2009، سينفذ 11 مكتبا قطريا مشاريع بشأن العنف ضد المرأة بالتعاون مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي، وسينشر المكتب مستشار أقدم للشؤون الجنسانية في 12 بلدا. |
F. Cuatro Proyectos sobre la discriminación por razón del sexo en los lugares de trabajo. | UN | هاء - أربعة مشاريع تتعلق بالتمييز بين الجنسين في أماكن العمل. |
En cuanto al fomento de la capacidad nacional en el ámbito de los derechos humanos, la UNTOP ejecutó Proyectos sobre la presentación de informes en virtud de tratados y educación en materia de derechos humanos. | UN | وفي سياق الدعم المقدم لبناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، نفّذ المكتب مشاريع تتعلق بتقديم التقارير المتعلقة بالمعاهدات وبالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
En el marco del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, también se están ejecutando nueve proyectos de demostración dirigidos a amenazas concretas, incluidos Proyectos sobre la protección de las aguas subterráneas, la gestión de los desechos industriales y el tratamiento de aguas residuales. | UN | وفي إطار برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، يجري أيضا تنفيذ تسعة مشاريع إيضاحية تستهدف التصدي لتهديدات معينة، من بينها مشاريع تتعلق بحماية المياه الجوفية وإدارة النفايات الصناعية ومعالجة مياه المجاري. |
En cuanto a la presentación de información por parte de los administradores de Proyectos sobre la aplicación de las recomendaciones, se han planteado problemas. | UN | وتبقى مسألة تقديم المعلومات من جانب مديري المشاريع بشأن تنفيذ التوصيات مطروحة. |
Se están organizando talleres de formación para directores de Proyectos sobre la gestión basada en los resultados a fin de reforzar este tipo de gestión en los proyectos de cooperación técnica. | UN | وتنظم حلقات عمل لتدريب مديري المشاريع في مجال الإدارة القائمة على النتائج، بغية تدعيم نهج الإدارة القائمة على النتائج في إطار مشاريع التعاون التقني. |
El Grupo de Trabajo de Proyectos sobre la Conferencia Internacional sobre Tayikistán se ocupa de los preparativos de la Conferencia, programada en principio para octubre de 2002. | UN | 139 - ويشارك الفريق العامل للمشروع المعني بالمؤتمر الدولي بشأن طاجيكستان في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، المقرر له أن ينعقد على نحو مؤقت في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
El FMAM informó de que había financiado Proyectos sobre la biodiversidad que abordaban directa o indirectamente la cuestión de los desechos marinos. | UN | 111 - وأبلغ مرفق البيئة العالمية بأنه قدم الدعم لمشاريع التنوع البيولوجي التي تعالج مسألة الحطام البحري بشكل مباشر أو غير مباشر. |
Además, la OIT ha completado dos Proyectos sobre la situación de la población romaní en Europa oriental y central, en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وقد أكملت منظمة العمل الدولية مشروعين بشأن حالة الغجر في شرقي ووسط أوروبا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |