"prueba en casos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأدلة في قضايا
        
    • الإثبات في حالات
        
    Principios de la prueba en casos de violencia sexual UN مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    Principios de la prueba en casos de violencia sexual UN مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    Principios de la prueba en casos de violencia sexual UN مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    Bolivia no tiene legislación sobre la inversión de la carga de la prueba en casos de decomiso. UN وليس لدى دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات تشريع بشأن عكس عبء الإثبات في حالات المصادرة.
    3) Ley del 28 de junio de 2001, que se refiere a la carga de la prueba en casos de discriminación por motivo de sexo UN القانون المؤرخ 28 حزيران/يونيه المتعلق بعبء الإثبات في حالات التمييز على أساس الجنس
    70. Principios de la prueba en casos de violencia sexual UN 70 - مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    Propuesta de la Argentina, Bangladesh y México relativa al artículo 6.5, " La prueba en casos de violencia sexual " , contenido en el documento PCNICC/1999/WGRPE/RT.5 UN اقتراح مقدم من الأرجنتين وبنغلاديش والمكسيك بشأن القاعدة 6-5 " الأدلة في قضايا العنف الجنسي " الواردة في الوثيقة PCNICC/1999/WGPE/RT.5
    70. Principios de la prueba en casos de violencia sexual UN 70 - مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    Propuesta de la Argentina, Bangladesh y México relativa al artículo 6.5, " La prueba en casos de violencia sexual " , contenido en el documento PCNICC/1999/WGRPE/RT.5 UN اقتراح مقدم من الأرجنتين وبنغلاديش والمكسيك بشأن القاعدة 6-5 " الأدلة في قضايا العنف الجنسي " الواردة في الوثيقة PCNICC/1999/WGPE/RT.5
    Cuando se formulen reglas relativas a los tipos de los crímenes que probablemente serán juzgados en la Corte, las experiencias del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia quizá sean de utilidad para redactar la regla relativa a la admisión de la prueba en casos de violencia sexual. UN وعند وضع القواعد التي تتناول أنواع الجرائم التي من المحتمل أن تنظر فيها المحكمة، يمكن لتجارب المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تساعد كنموذج يُسترشد به في صياغة القاعدة المتصلة بقبول الأدلة في قضايا العنف الجنسي.
    Principios de la prueba en casos de violencia sexual UN الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    6.5 Principios de la prueba en casos de violencia sexual UN 6-5 مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    70. Principios de la prueba en casos de violencia sexual UN 70 - مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    Aun cuando la Ley prevé una variante en la carga de la prueba en casos de violencia doméstica, no es suficientemente clara al respecto. UN وعلى الرغم من أن القانون المشار إليه ينص على انتقال عبء الإثبات في حالات العنف العائلي، فإنه ليس واضحا على نحو كاف بشأن هذه النقطة.
    :: La ley de 28 de junio de 2001, que atañe a la carga de la prueba en casos de discriminación con motivo de sexo (véase el punto 3 del artículo 2). UN :: القانون المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2001 بشأن الإثبات في حالات التمييز القائم على الجنس (أنظر النقطة 3 من المادة 2)
    El proyecto de ley No. 4707, que se refiere a la carga de la prueba en casos de discriminación por motivo de sexo, fue aprobado por la Cámara de Diputados el 17 de mayo de 2001 y publicado en el Boletín Oficial (Memorial) el 31 de julio de 2001. UN إن مشروع القانون رقم 4707 المتعلق بعبء الإثبات في حالات التمييز على أساس الجنس اعمده مجلس النواب في 17 أيار/مايو 2001 ونشر في الوقائع بتاريخ 31 تموز/يوليه 2001.
    Por ejemplo, el Comité agradecería información sobre los casos en se aplica la Ley de 28 de junio de 2001, sobre la carga de la prueba en casos de discriminación por motivos de sexo. UN وتود اللجنة, على سبيل المثال, الحصول على معلومات عن حالات جرى فيها تطبيق القانون المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2001, المتعلق بعبء الإثبات في حالات التمييز على أساس الجنس.
    La introducción de esta nueva disposición incorpora a la legislación de los Países Bajos la Directiva 97/80/CE del Consejo sobre la carga de la prueba en casos de discriminación por razón de sexo. UN ومن شأن اعتماد هذا الحكم الجديد أن يدرج في القانون الهولندي توجيه المجلس 97/80/EC المتعلق بعبء الإثبات في حالات التمييز على أساس نوع الجنس.
    2) Mediante la Ley 177(I)/2002 se armonizó la legislación de Chipre con las disposiciones de la Directiva 75/177/CEE, relativa a la aplicación del principio de igualdad de remuneración para hombres y mujeres y la Directiva 97/90/CE, sobre la carga de la prueba en casos de discriminación por motivos de género. UN (د) - ويعمل القانون 177(1)/2002 على تحقيق الانسجام بين التشريعات القبرصية مع أحكام التوجيه 75/177/EEC فيما يتعلق بتطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة والتوجيه 97/80/EC بشأن عبء الإثبات في حالات التمييز القائم على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more