"psiquiátricos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمراض النفسية
        
    • الطب النفسي
        
    • نفسية
        
    • الأمراض العقلية
        
    • النفسيين
        
    • العلاج النفسي
        
    • الصحة العقلية
        
    • للأمراض العقلية
        
    • للطب النفسي
        
    • الأمراض النفسانية
        
    • نفسانية
        
    • الطب النفساني
        
    • النفسانيين
        
    • الرعاية النفسانية
        
    • الطبية النفسية
        
    El Comité pide al Estado parte que proporcione información sobre las condiciones de las personas internadas en hospitales psiquiátricos. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف المتاحة للأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية.
    Además, hay otros 10 departamentos psiquiátricos en hospitales generales para tratamiento ambulatorio y orientación. UN وإضافة إلى ذلك، هناك 10 أقسام متخصصة في الأمراض النفسية في المستشفيات العامة للمرضى الخارجيين وخدمات الإرشاد.
    1985 a 1988 Miembro de la Junta de Exámenes psiquiátricos de Ontario (Canadá) UN ١٩٨٥ إلى ١٩٨٨ عضوة، مجلس استعراض الطب النفسي في أونتاريو، كندا.
    Se calcula que 18,4% de los beneficiarios del programa padecen de graves trastornos psiquiátricos. UN ومن المقدر أن ٤,٨١ في المائة من المستفيدين من هذا البرنامج يعانون اضطرابات نفسية شديدة.
    Le preocupan en especial las condiciones en los hospitales públicos en general y en los hospitales psiquiátricos en particular. UN وبشكل خاص فإنها قلقة إزاء الأوضاع في المستشفيات العامة إجمالا وفي مستشفيات الأمراض العقلية خاصة.
    Después de la guerra de 1967, estos servicios se interrumpieron y todos los pacientes psiquiátricos fueron enviados a la Ribera Oriental. UN وبعد حرب ٧٦٩١، توقفت هذه الخدمات وتم إرسال جميع المرضى النفسيين إلى الضفة الشرقية.
    Camas para pacientes psiquiátricos en hospitales psiquiátricos por cada diez mil habitantes UN الأسرَّة المخصصة للمصابين بأمراض نفسية في مستشفيات الأمراض النفسية لكل 000 10 ساكن
    No es cierto que a los pacientes con necesidades clínicas se les haya denegado el acceso a los nuevos medicamentos para problemas psiquiátricos. UN وليس صحيحاً أن ثمة مرضى ذوو احتياجات سريرية خاصة حُرموا من العقاقير الجديدة لعلاج الأمراض النفسية.
    También le preocupa la falta de supervisión de los casos de tratamiento forzoso o de internamiento en hospitales psiquiátricos de los acusados que están bajo investigación. UN كما أنّ الفريق قلق إزاء انعدام المراقبة في حالات إكراه المتهمين الخاضعين للتحقيق على العلاج أو إيداعهم القسري في مستشفيات الأمراض النفسية.
    Faltan hospitales psiquiátricos y psicólogos para atender a los enfermos mentales. UN ويوجد نقص في مستشفيات الأمراض النفسية وفي الأخصائيين النفسانيين لمعالجة المرضى العقليين والنفسانيين.
    La situación en los hospitales psiquiátricos de Kovin, Vrsac y Dobrota es la misma. UN وتشهد مستشفيات الطب النفسي في كولين وبراساك ودوبروتا الحالة نفسها.
    El Comité recomienda también el establecimiento de un programa y servicios de salud mental para adolescentes, que incluyan la prestación de servicios psiquiátricos especializados. UN كما توصي اللجنة بوضع برنامج وخدمات للصحة العقلية للمراهقين تشتمل على خدمات متخصصة في مجال الطب النفسي.
    Otros asuntos importantes bajo la supervisión del Ombudsman Parlamentario incluyen el tratamiento psiquiátrico involuntario en hospitales y los derechos fundamentales del niño y los jóvenes que utilizan los servicios psiquiátricos. UN ومن القضايا المهمة الأخرى التي تخضع لرقابة أمين المظالم البرلماني الإلزام بدخول المستشفى لعلاج الأمراض النفسية، والحقوق الأساسية للأطفال والشباب الذين يستعملون خدمات الطب النفسي.
    En el curso de los últimos años, bajo el lema de innovación de la atención, se han llevado a cabo varios programas para pacientes psiquiátricos crónicos. UN فتحت عنوان أساليب الرعاية المبتكرة، طُورت في السنوات اﻷخيرة مختلف البرامج للمرضى المصابين بأمراض نفسية مزمنة.
    Muchas internas sufren problemas psiquiátricos y también enfermedades contagiosas. UN والكثير من السجناء يعاني من اضطرابات نفسية أو من أمراض معدية.
    Eso ocurre no sólo en los grandes hospitales psiquiátricos sino también en contextos comunitarios. UN وهذه ليست الحالة في مستشفيات الأمراض العقلية الكبيرة فحسب وإنما أيضاً في سياق المجتمعات المحلية.
    Pidió que se realizara una investigación en las cárceles, los campos de trabajos forzados y los hospitales psiquiátricos de China. UN وطلبت إجراء تحقيق في السجون الصينية، وداخل معسكرات العمل القسري، ومستشفيات الأمراض العقلية.
    Distribución de camas para pacientes psiquiátricos y de profesionales UN توزيع الأسرّة المخصصة للمرضى النفسيين وتوزيع
    Red Mundial de Usuarios y Sobrevivientes de tratamientos psiquiátricos (WNUSP): UN الشبكة العالمية لمستعملي العلاج النفسي الحاليين والسابقين:
    Por ejemplo, los servicios de atención y apoyo psiquiátricos para los pueblos indígenas deberán respetar su cultura y sus tradiciones. UN فيجب، مثلاً، أن تحترم خدمات الرعاية والدعم المقدمة للشعوب الأصلية مجال الصحة العقلية ثقافات تلك الشعوب وتقاليدها.
    Internamiento en centros psiquiátricos exclusivamente durante el plazo necesario para su observación y tratamiento; UN الإقامة في مستشفى للأمراض العقلية لمدة لا تتجاوز الفترة اللازمة للفحص والعلاج؛
    También se han concertado acuerdos con hospitales y centros psiquiátricos de otros países. UN وتوجد أيضاً عقود مع مستشفيات ومرافق للطب النفسي في بلدان أجنبية.
    El Estado parte debe velar por que el mecanismo nacional de control y vigilancia de los locales de detención que debe establecerse próximamente tenga también competencia para inspeccionar los demás lugares de privación de libertad, como los hospitales psiquiátricos. UN ينبغي أن تتأكد الدولة الطرف من قدرة الآلية الوطنية لرصد ومراقبة مرافق الاحتجاز، التي يجب أن تنشأ قريباً، أيضاً على تفتيش أماكن الاحتجاز الأخرى، مثل مستشفيات الأمراض النفسانية.
    Tres de ellos se ocupan de las personas con discapacidad y de los ancianos, siete son centros psiquiátricos para adultos y tres dan acogida a niños con retraso mental. UN وتتولى ثلاث مؤسسات رعاية المعوقين والمسنين، وتتكون سبعة منها من مؤسسات نفسانية للبالغين وثلاثة للأطفال المتخلفين عقليا.
    La formulación y aplicación de atención de salud en función del sexo merece aliento continuo, especialmente en los hospitales psiquiátricos generales. UN ويستحق تطوير وتنفيذ رعاية صحية تراعي الفروق بين الجنسين التشجيع المستمر، لا سيما في مستشفيات الطب النفساني العامة.
    En todos los casos, las cuestiones planteadas por el Comité guardaban relación con el internamiento y el tratamiento involuntarios de personas con discapacidades en establecimientos psiquiátricos. UN وكانت الأسئلة التي طرحتها اللجنة في جميع الحالات تتعلق بإدخال المعوقين إلى مؤسسات الرعاية النفسانية ومعالجتهم قسراً.
    En la práctica, siempre se solicitan dictámenes psiquiátricos. UN وعملياً تُلتمس التقارير الطبية النفسية دائماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more