"publicó un artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقالاً
        
    • مقالا
        
    • مقالة
        
    • نشر مقال
        
    • نُشر مقال
        
    • بنشر مقال
        
    • ونُشر مقال
        
    • ونشرت مجلة
        
    Cuando China ratificó la Convención, la revista Human Rights publicó un artículo al respecto. UN وعندما صدقت الصين على الاتفاقية، نشرت مجلة حقوق الإنسان مقالاً مرتبطاً بذلك.
    La Tribune de Genève publicó un artículo en el que se invitaba al publico a asistir a ella. UN وأجريت مقابلات صحفية قبل انعقاد الاجتماع، كما نشرت صحيفة تريبون دي جنيف مقالاً يدعو الجمهور للاشتراك في الاجتماع.
    Nuestro representante presentó una declaración y publicó un artículo en el boletín de un sindicato europeo. UN وأدلى ممثل الاتحاد ببيان ونشر مقالا في صحيفة إحدى نقابات العمال الأوروبية.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas de Tokio publicó un artículo al respecto UN ونشر مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو مقالا عن هذه المناسبة
    Asimismo, se publicó un artículo sobre el aniversario de la OIT en el periódico sindical quincenal de la organización. UN كما نُشرت مقالة بمناسبة الذكرى السنوية لقيام منظمة العمل الدولية في مجلة نقابات العمال التي تصدرها المنظمة كل أسبوعين.
    Además, un medio de difusión publicó un artículo en el que instó a los judíos a pedir disculpas por los actos de Israel. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولت إحدى وسائط الإعلام نشر مقال تحث فيه اليهود على الاعتذار عن الأعمال التي قامت بها إسرائيل.
    El Instituto también publicó un artículo sobre el Islam, la discriminación y los derechos humanos en la Revue Arabe pour les droits de l ' homme. UN كما نشر مقالاً عن الإسلام والتمييز وحقوق الإنسان في المجلة العربية لحقوق الإنسان.
    También se publicó un artículo de opinión del Secretario General en The Huffington Post. UN ونشر موقع هفنغتون بوست أيضا مقالاً رئيسياً للأمين العام.
    Además, en marzo de 2007 la Alta Comisionada, conjuntamente con José Antonio Ocampo, Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Económicos Sociales, publicó un artículo de opinión/editorial sobre la Convención, que reprodujeron diversos periódicos. UN كما حررت المفوضة السامية مع الأمين العام المساعد لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية خوسيه أنطونيو أوكامبو مقالاً نُشر في عدة صحف.
    El sitio de Intranet de las Naciones Unidas, iSeek, mantenido por el Departamento de Información Pública, publicó un artículo sobre el Foro de Estambul. UN وقد خصصت شبكة الإنترانت التابعة للأمم المتحدة iSeek، التي تشرف عليها الإدارة، مقالاً عن منتدى اسطنبول.
    El 29 de agosto de 2003, el periódico La Nouvelle Expression publicó un artículo en el que se acusaba al autor de tráfico de armas. UN ففي 29 آب/أغسطس 2003، نشرت صحيفة " لا نوفيل أكسبريسيون: La nouvelle Expression " مقالاً اتهمت فيه صاحب البلاغ بالاتجار بأسلحة.
    El 29 de agosto de 2003, el periódico La Nouvelle Expression publicó un artículo en el que se acusaba al autor de tráfico de armas. UN ففي 29 آب/أغسطس 2003، نشرت صحيفة " لا نوفيل أكسبريسيون: La nouvelle Expression " مقالاً اتهمت فيه صاحب البلاغ بالاتجار بأسلحة.
    durante la guerra. Y, en 1945, publicó un artículo en una revista llamada Atlantic Monthly. TED وفي 1945، نشر مقالا في مجلة تُدعى أتلانتيك مانثلي.
    La organización publicó un artículo sobre la erosión de los derechos humanos; distribuyó copias de la Declaración Universal de Derechos Humanos en el Japón; y publicó un informe sobre el Día de los Derechos Humanos. UN نشرت المنظمة مقالا عن اضمحلال حقوق الإنسان؛ ونشرت نصوص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في اليابان؛ ونشرت المنظمة دراسة استعراضية بشأن يوم حقوق الإنسان.
    La Oficial del Programa participó en el Foro de la Sociedad Civil, hizo una presentación en la sesión temática interactiva sobre las asociaciones y publicó un artículo en un diario suizo. UN شارك موظف البرامج في منتدى المجتمع المدني، وأدلى ببيان في الدورة الموضوعية المتبادلة عن الشراكات، ونشر مقالا في صحيفة يومية سويسرية.
    En 2009 publicó un artículo sobre las mujeres indígenas y el cambio climático que estaba basado en datos de la publicación del UNFPA titulada Estado de la Población Mundial 2009. UN ونشرت مقالا عن ' ' نساء الشعوب الأصلية والتكيف مع أثر تغير المناخ``، استندت فيه إلى بيانات استقيناها من نشرة صندوق الأمم المتحدة للسكان المعنونة حالة سكان العالم لعام 2009.
    :: El 29 de abril de 2014, el medio Press TV publicó un artículo que cita a un funcionario del Atlantic Council quien reiteró que el 56% de los estadounidenses respaldan la normalización de las relaciones bilaterales. UN :: وفي 29 نيسان/أبريل 2014، نشرت شبكة تلفزيون الصحافة Press TV مقالا ينقل عن مسؤول في مؤسسة Atlantic Council تأكيده من جديد أن 56 في المائة من الأمريكيين يدعمون تطبيع العلاقات الثنائية.
    Cinco días después, un medio de prensa publicó un artículo titulado " Plantean antejuicio y destitución de juez " en el que se tergiversan los hechos acaecidos. UN وبعد خمسة أيام، نشرت إحدى الصحف مقالة بعنوان " محاكمة مسبقة وعزل قاض " ، جاء فيها سرد مشوه للوقائع.
    Con la asistencia de los centros de información, se publicó un artículo de opinión de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en 17 medios de comunicación en ocho idiomas. UN وقد نشر مقال افتتاحي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 17 منفذا إعلامياً بثماني لغات بمساعدة مراكز الإعلام.
    En septiembre de 2011, un diario local publicó un artículo de Daw Aung San Suu Kyi, el primero en ver la luz en 23 años. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، نُشر مقال بقلم داو أونغ سان سوو كيي في مجلة محلية، وهو أول منشور لها منذ 23 عاما.
    En 2015 la revista "Lancet" publicó un artículo mostrando que los hombres en los países ricos tienen el doble de probabilidades de morir que las mujeres a cualquier edad. TED في عام 2015 قامت مجلة "لانست" بنشر مقال يُظهر أن الرجال في الدول الغنية معدل وفياتهم أكثر بمرتين من النساء في أي فئة عمرية.
    En un diario de Bangladesh se publicó un artículo escrito por un funcionario del Centro de Información de las Naciones Unidas en Dakar. UN ونُشر مقال بقلم أحد المسؤولين بمركز الأمم المتحدة للإعلام في داكا بصحيفة يومية بنغلاديشية.
    En Biosecurity and Bioterrorism se publicó un artículo donde se exponían con detalle algunos de los riesgos asociados a las investigaciones. UN ونشرت مجلة Biosecurity and Bioterrorism مقالاً يتضمن تفاصيل بعض المخاطر المرتبطة بذلك البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more