En 1999, el Ministerio publicó un folleto dedicado a la mujer que desea incorporarse en su personal. | UN | وفي عام 1999، نشرت الوزارة كتيبا بوجه خاص للنساء المتقدمات لشغل وظائف فيها. |
Además, el Departamento, publicó un folleto actualizado y mantuvo la exposición permanente Las Naciones Unidas y la cuestión de Palestina. | UN | وشملت أنشطة أخرى للإدارة في هذا المجال كتيبا مستكملا، وفضلا عن المعرض الدائم عن الأمم المتحدة وقضية فلسطين. |
La policía publicó un folleto sobre las víctimas de la violencia conyugal, en el que se documenta que las mujeres extranjeras tienen más probabilidades de sufrir maltrato conyugal. | UN | نشر كتيب للشرطة عن ضحايا الاعتداءات الزوجية، يوثق أن الزوجات الأجنبيات أكثر عرضة للاعتداءات الزوجية؛ |
En 2006 la FICR publicó un folleto que describe sus actividades en apoyo del logro de los objetivos. | UN | في عام 2006، قام الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر بنشر كتيب يصف فيه الأنشطة التي يضطلع بها دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El grupo de trabajo interministerial publicó un folleto sobre la educación y el empleo de la mujer y el hombre. | UN | 131- وأصدر الفريق العامل المشترك بين الوزارات منشورا عن وظائف وتعليم المرأة والرجل. |
Tras la organización con éxito de elecciones, el equipo de apoyo electoral de las Naciones Unidas, publicó un folleto sobre los resultados en el que destacó el papel desempeñado por las mujeres. | UN | وفي أعقاب نجاح الانتخابات، نشرت البعثة كتيبا عن نتائجها، يصف الدور الذي قامت به المرأة في هذا الصدد. |
En el 1800, el economista inglés William Forster Lloyd publicó un folleto que describe la siguiente situación. | TED | في القرن 19، نشر خبير الاقتصاد البريطاني ويليام فورستر لويد كتيبا يصف فيه السيناريو الآتي. |
En 1993, el PNUFID publicó un folleto sobre las poblaciones indígenas y el uso indebido de drogas en ocasión del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | وقد نشر البرنامج كتيبا عن السكان اﻷصليين وإساءة استعمال المخدرات بمناسبة إعلان السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم في عام ١٩٩٣. |
publicó un folleto sobre la pornografía con una propuesta de ley relativa a la producción, difusión y utilización de las representaciones pornográficas para promover el debate sobre la imagen de la mujer en los medios de difusión. | UN | كتيبا عن الفنون اﻹباحية، مع مشروع بقانون يتعلق بإنتاج ونشر واستخدام العروض اﻹباحية، وذلك في إطار التركيز على المناقشة المتصلة بصورة المرأة في وسائط اﻹعلام. |
En 1994, organizó un seminario en Reykjavik con el tema El hombre contra la violencia y publicó un folleto especial sobre la violencia que se distribuyó en todas las escuelas secundarias del país. | UN | فقد نظمت في عام ١٩٩٤ حلقة دراسية في ريجافيك موضوعها رجال ضد العنف. وأصدرت كتيبا خاصا عن العنف وزع على جميع المدارس الثانوية في ايسلندا. |
Además, el Fondo publicó un folleto titulado Alimentos para el futuro: la mujer, la población y la seguridad alimentaria, destinado a la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نشر الصندوق كتيبا بعنوان " اﻷغذية من أجل المستقبل: المرأة، والسكان واﻷمن الغذائي " ، وذلك لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية. |
El 1º de julio de 2002 también se publicó un folleto complementario. | UN | ويتم أيضا نشر كتيب مصاحب في 1 تموز/يوليو 2002. |
:: En mayo de 2002 se publicó un folleto sobre la igualdad y la diversidad en los nombramientos judiciales. | UN | :: نشر كتيب عن المساواة والتنوع في التعيينات القضائية في أيار/مايو 2002. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría publicó un folleto titulado " Cómo protegerse a sí mismo contra el VIH/SIDA " . | UN | وقامت إدارة عمليات حفظ السلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بنشر كتيب معنون " كيف تحمي نفسك من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز " . |
El Ministerio publicó un folleto titulado Responsabilidad - Libertad - Igualdad de derechos - Elección. | UN | وقامت الوزارة بنشر كتيب بعنوان " المسؤولية - الحرية المساواة في الحقوق - الاختيار " . |
Con ocasión del Día Internacional de la Mujer 2005, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo de la Familia publicó un folleto de promoción que preconizaba la matriculación de un mayor número de mujeres en las carreras no tradicionales. | UN | وأصدرت وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة منشورا بمناسبة يوم المرأة العالمي في عام 2005، يدعو إلى استقطاب المزيد من الطالبات إلى هذه المجالات غير التقليدية. |
El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud publicó un folleto sobre la igualdad de remuneración para que las partes en las negociaciones de convenios colectivos tengan en cuenta ese factor en todas sus negociaciones. | UN | وقد أصدرت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب منشورا يتعلق بالمساواة في الأجر لمساعدة الأطراف في المساومة الجماعية على وضع هذا العامل في حسابها في كل مفاوضاتها. |
Se publicó un folleto sobre el uso del lenguaje no sexista, con el apoyo del UNFPA que ha sido reeditado para la distribución masiva y es utilizado en los talleres impartidos sobre este tema. | UN | تمت إعادة إصدار كتيب نُشر، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، عن استخدام لغة خالية من لهجة التحيز ضد المرأة، وذلك بغرض نشره على أوسع نطاق. ويُستخدم هذا الكتيب حاليا في حلقات العمل المتعلقة بالموضوع. |
También publicó un folleto sobre los cinco años de actividades del GETT. | UN | كما أصدر نشرة عن خمس سنوات من عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
A comienzos de 1995, la Oficina Central de Asuntos de Personal del gobierno central publicó un folleto sobre el acoso sexual, como parte de las actividades destinadas a eliminarlo del lugar de trabajo. | UN | في أوائل عام ١٩٩٥، نشر المكتب المركزي لشؤون الموظفين التابع للحكومة المركزية منشوراً عن التحرش الجنسي كجزء من الجهود التي تُبذل لاقتلاع التحرش الجنسي من مكان العمل. |
2. La Comisión de Derechos Humanos preparó este informe en colaboración con todas las partes interesadas más relevantes, gubernamentales y no gubernamentales, y publicó un folleto informativo destinado especialmente a esas partes interesadas, que gozó de amplia difusión, sobre el mecanismo de examen. | UN | 2- وقد أعدت هيئة حقوق الإنسان هذا التقرير بالتعاون مع جميع الجهات الحكومية وغير الحكومية الرئيسة، حيث قامت بإصدار كتيب إرشادي يوضح آلية الاستعراض وتم توزيعه بشكل موسع وخاصة على تلك الجهات. |
En octubre de 1998 se publicó un folleto para los padres, titulado Your Children Matter, en el que se establecen claramente las responsabilidades y derechos de los padres. | UN | ونشر كتيب للوالدين بعنوان " أولادك لهم أهميتهم " في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. وهو يبين بوضوح مسؤوليات الوالدين وحقوقهما. |
Asimismo, se publicó un folleto didáctico para los jóvenes sobre ese mismo tema. | UN | كما جرى إصدار كُتيب تربوي يتصل بالموضوع ويستهدف الشباب. |
Asimismo, la Oficina publica hojas informativas para los encargados del control de las exportaciones, por ejemplo, en 2011 publicó un folleto con información exhaustiva sobre la transferencia de tecnología y la no proliferación, así como sobre programas internos de cumplimiento de la normativa. | UN | ويقوم المكتب أيضا بنشر ورقات معلومات موجهة إلى الأوساط المعنية بمراقبة الصادرات، إذ نشَر على سبيل المثال في عام 2011 كتيب معلومات شامل عن نقل التكنولوجيا وعدم الانتشار؛ وكذلك كتيّبا آخر عن برامج الامتثال الداخلي. |
18. El ACNUDH publicó un folleto informativo en el que se establecen los requisitos procedimentales básicos que deben seguir los organizadores de las manifestaciones y las obligaciones de las autoridades provinciales y municipales con arreglo a la Ley de Manifestaciones Pacíficas. | UN | 18- ونشرت المفوضية مطوية معلومات تُحدّد المتطلبات الإجرائية الأساسية لمنظمي المظاهرات وواجبات سلطات المقاطعات/البلديات التي ينص عليها قانون التظاهر السلمي. |