"publicación de informes" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشر تقارير
        
    • نشر التقارير
        
    • إصدار تقارير
        
    • إصدار التقارير
        
    • بنشر تقارير
        
    • بنشر التقارير
        
    • التقارير الصادرة تقارير
        
    • وإصدار تقارير
        
    • بإصدار التقارير
        
    • إنتاج تقارير
        
    :: publicación de informes trimestrales al Consejo de Seguridad, que incluyan todos los acontecimientos pertinentes ocurridos en Kosovo UN :: نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تتناول جميع التطورات الهامة في كوسوفو
    :: publicación de informes trimestrales al Consejo de Seguridad que incluyan todo lo acaecido en Kosovo digno de mención UN :: نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تغطي جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو
    En las estimaciones se incluyen el alquiler de equipo de sonido, personal temporario, suministros y gastos de publicación de informes. UN وتشمل التقديرات إيجار معدات اللتجهيز الصوتي، والمساعدة المؤقتة، واللوازم، وتكاليف نشر التقارير.
    En las estimaciones se incluyen el alquiler de equipo de sonido, personal temporario, suministros y gastos de publicación de informes. UN وتشمل التقديرات إيجار معدات اللتجهيز الصوتي، والمساعدة المؤقتة، واللوازم، وتكاليف نشر التقارير.
    :: publicación de informes trimestrales, anuales y temáticos sobre la evolución de la situación de los derechos humanos en Burundi UN :: إصدار تقارير مواضيعية فصلية وسنوية وخاصة عما يستجد من تطورات في مجال حقوق الإنسان في بوروندي
    publicación de informes trimestrales al Consejo de Seguridad, que incluyan todos los acontecimientos pertinentes ocurridos en Kosovo UN نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تتناول جميع التطورات الهامة في كوسوفو
    :: Organización de actividades de vigilancia conjunta con la Oficina de Protección de los Ciudadanos y prestación de asistencia técnica para la publicación de informes temáticos UN :: تنظيم أنشطة رصد مشتركة مع المكتب المعني بحماية المواطنين وتقديم المساعدة التقنية من أجل نشر تقارير مواضيعية
    publicación de informes trimestrales al Consejo de Seguridad que incluyan todo lo acaecido en Kosovo digno de mención UN نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تتناول جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو
    Se difundirá información demográfica entre los encargados de formular la política y los directores de programas en toda la región mediante la publicación de informes técnicos, boletines y una revista, y también por medios electrónicos. UN وستوزع المعلومات السكانية على واضعي السياسات ومديري البرامج في كامل المنطقة من خلال نشر تقارير تقنية وصحفية ونشرات إخبارية وبالوسائط اﻹلكترونية.
    Se difundirá información demográfica entre los encargados de formular la política y los directores de programas en toda la región mediante la publicación de informes técnicos, boletines y una revista, y también por medios electrónicos. UN وستوزع المعلومات السكانية على واضعي السياسات ومديري البرامج في كامل المنطقة من خلال نشر تقارير تقنية وصحفية ونشرات إخبارية وبالوسائط اﻹلكترونية.
    :: Llevar a cabo iniciativas mundiales de promoción de cuestiones fundamentales para el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros, incluida la publicación de informes importantes. UN :: بذل الجهود على الصعيد العالمي دفاعا عن القضايا ذات الأهمية الحاسمة فيما يتعلق بالتمكين للمرأة والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك نشر تقارير تتصل بقضايا الساعة.
    La publicación de informes anuales y su presentación a la Cámara de Representantes es una obligación legal. UN وبيﱠن أن نشر التقارير السنوية لتقديمها إلى مجلس النواب من المتطلبات القانونية.
    En las estimaciones se incluyen el alquiler del equipo de sonido, el personal temporario, los suministros y los gastos de publicación de informes. UN وتشمل التقديرات استئجار معدات الشبكة الصوتية، والمساعدة المؤقتة، واللوازم وتكاليف نشر التقارير.
    En las estimaciones se incluyen el alquiler del equipo de sonido, el personal temporario, los suministros y los gastos de publicación de informes. UN وتشمل التقديرات استئجار معدات الشبكة الصوتية، والمساعدة المؤقتة، واللوازم وتكاليف نشر التقارير.
    En consecuencia, cabía prever la publicación de informes en 2009. UN وبالتالي يمكن توقع نشر التقارير في عام 2009.
    :: publicación de informes de actividades para 13 fondos fiduciarios activos UN :: إصدار تقارير عن أنشطة 13 صندوقا استئمانيا عاملا
    :: publicación de informes públicos semestrales sobre derechos humanos y de un informe del país en materia de derechos humanos UN :: إصدار تقارير نصف سنوية عامة عن حقوق الإنسان وتقرير قطري واحد عن حقوق الإنسان
    publicación de informes de actividades correspondientes a 13 fondos fiduciarios activos UN إصدار تقارير عن أنشطة 13 صندوقا استئمانيا عاملا
    Desea expresar el descontento de su delegación en relación con la demora en la publicación de informes, que en algunos casos parece ser premeditada. UN وقال إنه يود الإعراب عن استياء وفده من تأخر إصدار التقارير وهو ما يبدو في بعض الأحوال على أنه أمر متعمد.
    International Prison Watch ha informado a la Oficina sobre la publicación de informes sobre la educación en las prisiones, incluida la educación relativa a los derechos humanos. UN وأبلغت المنظمة الدولية لمراقبة السجون المفوضية بنشر تقارير عن التثقيف في السجون، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Para celebrar la publicación de informes aprobados durante el quincuagésimo cuarto y quincuagésimo sexto períodos de sesiones del Comité Científico, el Gobierno del Japón planea organizar en breve un simposio sobre la función del Comité Científico en la era del nuevo uso de la energía atómica. UN وللاحتفاء بنشر التقارير التي أُقرت في الدورتين الرابعة والخمسين والسادسة والخمسين للجنة العلمية، تخطط حكومة بلده لأن تعقد قريبا ندوة حول دور اللجنة العلمية في عصر الاستخدام الجديد للطاقة الذرية.
    La falta de un marco adecuado de evaluación del desempeño daba lugar a la publicación de informes sobre la marcha de los trabajos de interés mayormente anecdótico, por lo que no resultaba fácil comparar ni medir los avances. UN وقد كان من نتائج غياب الإطار الملائم لرصد الأداء أن كانت التقارير الصادرة تقارير تتسم أساسا بأنها مرحلية ومتفرقة، ولذا، لم يكن التقدم قابلا للمقارنة وللقياس بسهولة.
    Participó en la redacción y publicación de informes para este grupo, aunque su nombre no aparecía en ellos. UN وشارك في كتابة وإصدار تقارير لهذه المنظمة، على الرغم من أن اسمه لم يظهر في المنشورات.
    Esto seguramente acelerará la publicación de informes y contribuirá a la aplicación más oportuna de las recomendaciones de auditoría, lo cual demostrará el valor que añade la DSS contribuyendo a la mejora de las operaciones del UNFPA. UN وينبغي أن يؤدي هذا إلى التعجيل بإصدار التقارير وإلى دعم المزيد من حسن توقيت تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات؛ وبالتالي إظهار القيمة المضافة من جانب الشعبة في الإسهام في تحسين عمليات الصندوق.
    :: Redacción y publicación de informes semanales sobre la situación humanitaria del país en el sitio ReliefWeb de Internet UN :: إنتاج تقارير أسبوعية بشأن الإغاثة تتناول الحالة الإنسانية في جميع أنحاء البلد، ونشرها على الموقع الخاص بشبكة الإغاثة على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more