"publicación de los resultados" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشر النتائج
        
    • نشر نتائج
        
    • إعلان النتائج
        
    • الإعلان عن نتائج
        
    • بنشر النتائج
        
    • إصدار نتائج
        
    • إصدار النتائج
        
    • لنشر النتائج
        
    El Consejo estableció un Grupo de Expertos para supervisar la totalidad del proceso, desde la preparación de la ley pertinente hasta la publicación de los resultados. UN وأنشأ المجلس فريقا من الخبراء لﻹشراف على العملية برمتها، بدءا بإعداد القانون ذي الصلة حتى نشر النتائج.
    En ese documento de políticas se exponen los requisitos en materia de intercambio de datos entre regiones y de confidencialidad a los efectos de la adopción de medidas encaminadas a la publicación de los resultados mundiales. UN وورقة السياسات هذه تحدد شروط تبادل البيانات بين المناطق وسريتها في إطار الخطوات المؤدية إلى نشر النتائج العالمية.
    Con posterioridad, el Ejecutivo detuvo la publicación de los resultados en relación con los cuatro casos restantes. UN وأوقف الفرع التنفيذي فيما بعد نشر النتائج في الحالات الأربع المتبقية.
    Se actualiza anualmente después de la publicación de los resultados de cada nueva encuesta sobre el presupuesto de los hogares. UN ويجري تحديث هذه البيانات سنويا بعد نشر نتائج المسوح الجديدة لميزانية اﻷسرة المعيشية.
    La publicación de los resultados del procedimiento era un elemento que incrementaba su efectividad. UN وأضافت أن نشر نتائج هذا اﻹجراء عنصر سيزيد من فعاليته.
    publicación de los resultados provisionales de las elecciones presidenciales UN إعلان النتائج المؤقتة للانتخابات الرئاسية
    Después de la publicación de los resultados del censo y el rechazo subsiguiente por parte del SPLM, la atención se centró en lograr que los diversos altos comités electorales estatales comenzaran a funcionar. UN وعقب الإعلان عن نتائج التعداد ورفضها لاحقا من جانب الحركة الشعبية لتحرير السودان، تحول التركيز إلى بدء تشغيل اللجان الانتخابية العليا في مختلف الولايات.
    El Comité expresa su preocupación por la posibilidad de que la demora en la publicación de los resultados cree desconfianza en las comunidades, y señala que ha planteado algunas dificultades para el Comité en la preparación de un análisis efectivo de las cuestiones que afectan a las minorías. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن التأخير في نشر النتائج قد يتسبب في ظهور عدم الثقة فيما بين المجتمعات وقد أوجد بعض الصعوبات للجنة في اضطلاعها بتحليل فعال للقضايا المتصلة بالأقليات.
    La Oficina Mundial, que tiene su sede en el Banco Mundial, desempeña las funciones de secretaría de la Junta y está encargada de velar por la integridad conceptual y de los datos del PCI, la coordinación interregional y la publicación de los resultados a nivel mundial. UN ويقوم المكتب العالمي للبرنامج، ومقره البنك الدولي، بأعمال أمانة المجلس التنفيذي، وهو مسؤول عن سلامة مفاهيم وبيانات برنامج المقارنات الدولية، وعن التنسيق فيما بين المناطق، وعن نشر النتائج العالمية.
    Como consecuencia de las mejoras introducidas en el sistema de seguimiento de la CAPI, sigue disminuyendo el tiempo transcurrido entre la fecha prevista de los estudios y la fecha de publicación de los resultados en las circulares sobre los ajustes por lugar de destino. UN نتيجة للتحسينات في نظام تتبع لجنة الخدمة المدنية الدولية، يستمر تقليص الفترة الزمنية الفاصلة بين الموعد المقرر للدراسات الاستقصائية وموعد نشر النتائج في التعميمات المتعلقة بتسوية مقر العمل.
    La publicación de los resultados preliminares está prevista para noviembre. UN ومن المتوقع نشر النتائج الأولية بحلول تشرين الثاني/نوفمبر.
    La Comisión tal vez desee examinar los progresos conseguidos con respecto a la ejecución de la ronda de 2011 y expresar sus opiniones sobre el programa de trabajo que habrá de conducir a la publicación de los resultados definitivos. UN وقد تود اللجنة استعراض التقدم المحرز في ما يتعلق بتنفيذ جولة عام 2011 وإبداء آراءها بشأن خطة العمل في الفترة المفضية إلى نشر النتائج النهائية.
    La Comisión tal vez desee examinar los progresos conseguidos en la ejecución de la ronda 2011 y expresar sus opiniones sobre el plan de trabajo que culminará en la publicación de los resultados finales. UN وقد تود اللجنة أن تستعرض التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ جولة عام 2011 وأن تعرب عن آرائها بشأن خطة العمل المفضية إلى نشر النتائج النهائية.
    Por ejemplo, en los países en los cuales las fundaciones privadas no financian la publicación de los resultados científicos, el control se ejerce mediante la concesión o denegación de apoyo financiero, impidiendo así la difusión de relatos históricos alternativos. UN فمثلا، في البلدان التي لا توجد فيها مؤسسات خاصة تمول نشر النتائج العلمية، تمارس الرقابة بواسطة توسيع نطاق الدعم المالي أو منعه، معرقلة بذلك تداول الروايات التاريخية البديلة.
    La publicación de los resultados de una investigación constituye el primer paso en la socialización del conocimiento, y un requisito indispensable para el sano desarrollo de la ciencia. UN ذلك أن نشر نتائج بحث معين يشكل الخطوة الأولى نحو تعميم المعرفة وشرطا من شروط التطور العلمي السليم.
    iii) publicación de los resultados de las pruebas del Grupo de Washington, la CESPAO, la OMS y de las pruebas de los países; UN ' 3` نشر نتائج الاختبارات المستمدة من فريق واشنطـن واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة الصحة العالمية، والاختبارات القطرية؛
    Me preocupa el retraso en la publicación de los resultados de la investigación y el enjuiciamiento de los perpetradores. UN وأنا قلق إزاء التأخر في نشر نتائج التحقيق وفي تقديم الفاعلين إلى العدالة.
    publicación de los resultados definitivos de la primera ronda de las elecciones presidenciales UN إعلان النتائج النهائية للجولة الأولى للانتخابات الرئاسية
    publicación de los resultados provisionales de las elecciones legislativas UN إعلان النتائج المؤقتة للانتخابات التشريعية
    :: publicación de los resultados del examen. UN :: الإعلان عن نتائج الاستعراض.
    La Comisión tal vez desee examinar los progresos conseguidos con respecto a la publicación de los resultados finales y considere la posibilidad de establecer un grupo de Amigos de la Presidencia para que lleve a cabo la evaluación de la ronda 2011 del Programa de Comparación Internacional. UN وقد تود اللجنة أن تستعرض التقدم المحرز فيما يتعلق بنشر النتائج النهائية، ولها أن تنظر في إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس لإجراء تقييم جولة عام 2011 من البرنامج.
    En él anunció la próxima publicación de los resultados de la ronda de 2011, a la que le seguiría un informe en mayor profundidad en 2014. UN وأعلن عن قرب إصدار نتائج جولة عام 2011، يليها تقرير متعمق في عام 2014.
    En el informe se reseñan las etapas finales de la ejecución de ronda de comparaciones del Programa de 2011 y se describen las últimas actividades de gobernanza efectuadas para dicha ronda, así como la publicación de los resultados y la documentación correspondiente. UN ويعرض التقرير مراحل التنفيذ النهائية لجولة عام 2011 من البرنامج، ويصف أنشطة الحوكمة المضطلع بها لأغراض اختتام هذه الجولة، ويناقش إصدار النتائج والوثائق المصاحبة.
    En el informe también se hizo referencia al calendario de publicación de los resultados finales y a la correspondiente estrategia de comunicación, así como a la política de revisión de las estadísticas sobre las PPA. UN وأشار التقرير أيضاً إلى الجدول الزمني لنشر النتائج النهائية وإلى استراتيجية الاتصال المطبقة في هذا الصدد، بالإضافة إلى سياسة تنقيح إحصاءات تعادلات القوة الشرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more