Por ejemplo, los Estados deben cerciorarse de que en su publicidad y promoción esas empresas transmiten información exacta y fácil de entender sobre los posibles efectos negativos de sus productos. | UN | فينبغي للدول مثلاً التأكد من تعبير مواد الدعاية والترويج التي تطلقها شركات الأغذية عن معلومات دقيقة يسهل فهمها بشأن الآثار غير المحمودة المحتملة لمنتجاتها الغذائية. |
IS3.83 El crédito de 11.500 dólares cubriría el gasto de publicidad y promoción del Centro Internacional de Viena. | UN | ب إ 3-83 يغطي الاعتماد البالغ 500 11 دولار تكلفة الإعلانات والترويج لمركز فيينا الدولي. |
Desde 1999 la China Family Planning Association ha venido ejecutando amplios proyectos de amplio alcance de publicidad y promoción dedicados especialmente a mejorar el nivel de salud y la atención de la salud reproductiva en las regiones musulmanas. | UN | ومنذ عام 1999، نفَّذت الرابطة الصينية لتنظيم الأسرة مجموعة متنوعة من المشاريع الرامية إلى الدعاية والدعوة مع التركيز على تحسين مستوى الصحة وتعزيز الاهتمام بالصحة الإنجابية في مناطق المسلمين. |
No obstante, se espera que las actividades de publicidad y promoción, así como la derivación de beneficios de la iniciativa, le den un impulso notable. | UN | وهذا هدف متواضع لكنه واقعي بالنظر إلى الموارد المتاحة والمعدل غير المعروف لما يُتخذ من المواقع؛ غير أن التسويق والترويج وإدراك الفوائد لا بد أن تولِّد زخما كبيرا. |
El crecimiento de los recursos se debe a la necesidad de ampliar las actividades de publicidad y promoción en mercados nuevos y actuales de la región de Europa, que están centralizadas en la Oficina de Europa. | UN | ويعكس النمو في الموارد الحاجة الى توسيع نطاق أنشطة الدعاية والترويج بحيث تشمل اﻷسواق الجديدة والحالية في المنطقة اﻷوروبية، وهي أنشطة يضطلع بها المكتب اﻷوروبي مركزيا. |
El crecimiento de los recursos se debe a la necesidad de ampliar las actividades de publicidad y promoción en mercados nuevos y actuales de la región de Europa, que están centralizadas en la Oficina de Europa. | UN | ويعكس النمو فـي الموارد الحاجـة إلى توسيع نطاق أنشطة الدعاية والترويج بحيث تشمل اﻷسواق الجديدة والحالية في المنطقة اﻷوروبية، وهي أنشطة يضطلع بها المكتب اﻷوروبي مركزيا. |
IS3.76 El crédito de 10.900 dólares, a nivel de mantenimiento, cubriría el costo de publicidad y promoción del Centro Internacional de Viena. | UN | ب إ 3-76 تغطي الاحتياجات البالغة 900 10 دولار، ولا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكلفة الإعلانات والترويج للمركز الدولي لفيينا. |
Según el Gobierno de Anguila, las actividades de publicidad y promoción emprendidas por la Junta de Turismo de Anguila y la Asociación de Hoteles y Turismo de Anguila han arrojado resultados positivos en el sector y se ha previsto un aumento del 20% para 2004 con respecto a 2003. | UN | 29 - وحسب حكومة أنغيلا، خلفت أنشطة التسويق والترويج التي يقوم بها كل من مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا أثرا إيجابيا على الصناعة. ويتوقع أن تحصل في سنة 2004 زيادة بنسبة 20 في المائة مقارنة بسنة 2003. |
Se ha demostrado que estas técnicas resultan importantes en la publicidad y promoción del turismo, que para muchos países en desarrollo es un medio importante de obtener divisas. | UN | كما ثبت أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وسائل دعاية وترويج هامة في مجال السياحة وهذا أمر مهم للعديد من البلدان النامية بوصفه مجالا مدرا للعملة الصعبة. |