En el párrafo 6, la adición de las palabras " teniendo en cuenta la función especial que desempeña el pueblo chamorro en el desarrollo de Guam " es una estratagema de los Estados Unidos de América para hacer creer a la Comisión que el pueblo chamorro es solamente uno de los pueblos indígenas del Territorio. | UN | 14 - قال إن إضافة عبارة " إذ تلاحظ الدور الخاص الذي يؤديه شعب الشامورو في تنمية غوام " الواردة في الفقرة 6، هي حيلة من الولايات المتحدة الأمريكية لكي تجعل اللجنة تعتقد أن شعب الشامورو هو مجرد مجموعة من السكان الأصليين الذين يعيشون في الإقليم. |
5. Solicita además a la Potencia administradora que preste su cooperación para establecer programas destinados al desarrollo sostenible de las actividades económicas y empresas del Territorio, teniendo en cuenta el papel especial del pueblo chamorro en el desarrollo de Guam. | UN | 5 - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون في وضع برامج للتنمية المستدامة للأنشطة والمؤسسات الاقتصادية في الإقليم، وتلاحظ في الوقت ذاته الدور الخاص الذي يؤديه شعب الشامورو في تنمية غوام. |
5. Solicita además a la Potencia administradora que preste su cooperación para establecer programas destinados al desarrollo sostenible de las actividades económicas y de las empresas del Territorio, haciendo notar el papel especial del pueblo chamorro en el desarrollo de Guam; | UN | ٥ - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون في وضع برامج للتنمية المستدامة للأنشطة والمؤسسات الاقتصادية في الإقليم، وتلاحظ، في الوقت ذاته، الدور الخاص الذي يؤديه شعب الشامورو في تنمية غوام. |
5. Solicita además a la Potencia administradora que preste su cooperación para establecer programas destinados al desarrollo sostenible de las actividades económicas y empresas del Territorio, teniendo en cuenta el papel especial del pueblo chamorro en el desarrollo de Guam. | UN | " 5 - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون في وضع برامج للتنمية المستدامة للأنشطة والمؤسسات الاقتصادية في الإقليم، وتلاحظ، في الوقت ذاته، الدور الخاص الذي يؤديه شعب الشامورو في تنمية غوام " . |