"pueblo del japón" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعب اليابان
        
    • الشعب الياباني
        
    • اليابان وشعبها
        
    • الناس في اليابان
        
    En primer lugar, quiero expresar la gratitud del pueblo del Japón a la comunidad internacional. UN أولا، أود أن أعرب عن امتنان شعب اليابان للمجتمع الدولي.
    El pueblo del Japón apoya el voluntariado y seguirá contribuyendo a las actividades de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ويؤيد شعب اليابان المتطوعين وينوي مواصلة المساهمة في أنشطة متطوعي الأمم المتحدة.
    Confiamos en que el pueblo del Japón podrá sobreponerse a las trágicas consecuencias de esta crisis con resiliencia y determinación. UN ونحن على ثقة بأن شعب اليابان سيتمكن من تجاوز الآثار المأساوية لهذه الأزمة بقدرته على استعادة حيويته وبعزيمته.
    Esperamos que aumente la conciencia del pueblo del Japón en cuanto a la importancia de ayudar a las víctimas de minas antipersonal. UN ويحدونا اﻷمل أن تؤدي إلى زيادة وعي الشعب الياباني بأهمية مساعدة ضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Hace unas tres semanas hice una declaración en la que expresé el profundo pesar del Gobierno y el pueblo del Japón ante los ensayos realizados por la India. UN وكنت قد أعربت في بيان أدليت به منذ قرابة ثلاثة أسابيع مضت عن بالغ أسف حكومة اليابان وشعبها إزاء التجارب التي قامت بها الهند.
    Deseamos transmitir la solidaridad del pueblo del Japón a la población de la región. UN ونود أن ننقل إلى شعوب المنطقة تضامن شعب اليابان.
    En esta ocasión, deseo reafirmar la decisión que el pueblo del Japón tomó hace 50 años en el sentido de vivir en paz, confiando en la justicia y la fe de los pueblos del mundo amantes de la paz. UN وفي هذه المناسبة، أود أن أؤكد من جديد تصميم شعب اليابان قبل ٥٠ عاما على العيش في سلام، والثقة في العدل، واﻹيمان بشعوب العالم المحبة للسلام.
    Así pues, en este momento de recuerdos, declaro al pueblo del Japón y del mundo mi intención de hacer de la buena fe el cimiento de la política de nuestro Gobierno, y tal es mi voto. UN لذلك، وفي وقت التذكر هذا، أعلن أمام شعب اليابان وشعوب العالم اعتزامي جعل حسن النية أساس سياسة حكومتنا. وهذا ما أتعهد به.
    El pueblo del Japón se sintió particularmente conmocionado, por cuanto conocemos de primera mano los inenarrables horrores de las armas nucleares y estamos decididos a no permitir que tragedias nucleares como las de Hiroshima y Nagasaki vuelvan a ocurrir en ningún lugar del mundo. UN وقد أصيب شعب اليابان بصدمة بشكل خاص، ﻷننا نعرف بشكل مباشر أهوال اﻷسلحة النووية التي لا يمكن وصفها، وعازمون على ألا نسمح بوقوع مآسٍ مثل هوريشيما وناغازاكي مرة أخرى على اﻹطلاق على هذا الكوكب.
    Al reconocer plenamente la importancia de la Organización, el pueblo del Japón consideró su ingreso a las Naciones Unidas como la reincorporación del país a la sociedad internacional después de la segunda guerra mundial. UN وإذ أدرك شعب اليابان إدراكا كاملا أهمية المنظمة فقد اعتبر قبول بلده في عضوية اﻷمم المتحدة بمثابة إعادة وضع البلد السابق في المجتمع الدولي بعد الحرب العالمية الثانية.
    Conforme al deseo del pueblo del Japón de que esas armas no se utilicen nunca más, en varias ocasiones el Gobierno del Japón ha apoyado a gobiernos locales y organizaciones no gubernamentales que organizan exposiciones sobre bombas atómicas en terceros países. UN وتلبية لرغبة شعب اليابان في ألا تستخدم مطلقا هذه الأسلحة مرة أخرى، دعمت حكومة اليابان في عدد من المناسبات الجهود التي تبذلها الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية لتنظيم معارض في بلدان أجنبية تتصل بالقنابل النووية.
    Los residentes de Nagasaki, así como los de Hiroshima, se sienten muy identificados con la paz y el desarme, ideales que desean compartir, no sólo con el pueblo del Japón, sino también con el resto de la comunidad internacional. UN فسكان ناغازاكي، فضلاً عن سكان هيروشيما، لديهم التزام قوي بتحقيق السلام ونزع السلاح يودون أن يتقاسموه ليس فقط مع شعب اليابان ولكن أيضاً مع باقي المجتمع الدولي.
    Conforme al deseo del pueblo del Japón de que esas armas nunca más se vuelvan a utilizar, en varias ocasiones el Gobierno del Japón ha apoyado a los gobiernos locales y organizaciones no gubernamentales a organizar exposiciones sobre la bomba atómica en otros países. UN ووفقا لرغبة شعب اليابان في ألا تُستخدم هذه الأسلحة أبدا مرة أخرى، دعمت حكومة اليابان في عدد من المناسبات الجهود التي تبذلها الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في بلدان أجنبية من أجل تنظيم عروض متعلقة بالقنابل النووية.
    Conforme al deseo del pueblo del Japón de que esas armas nunca vuelvan a utilizarse, el Gobierno del país ha apoyado en varias ocasiones la labor realizada por gobiernos locales y organizaciones no gubernamentales de otros países para organizar exposiciones sobre las bombas atómicas. UN وتماشيا مع رغبة شعب اليابان في ألا تُستخدم هذه الأسلحة مرة ثانية أبدا، دعمت حكومة اليابان في عدد من المناسبات الجهود التي تبذلها الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في بلدان أجنبية في تنظيم معارض عن القنابل الذرية.
    Nadeshiko Japón difundió un mensaje por vídeo manifestando al mundo el sincero agradecimiento del pueblo del Japón por el apoyo y solidaridad recibidos, tanto con donaciones como por otros medios. UN لقد بث فريق ناديشيكو اليابان رسالة مرئية تعرب عن آيات الشكر من شعب اليابان إلى العالم على مؤازرته وتضامنه، سواء بالتبرعات أو بالوسائل الأخرى.
    El Gobierno del Japón seguiría haciendo todo lo posible por que se reconocieran los sinceros sentimientos del pueblo del Japón, que se reflejaban en las actividades del Fondo, de cuyas actividades seguiría manteniéndose al tanto. UN وستواصل حكومة اليابان بذل قصارى جهدها من أجل مزيد من الاعتراف على نطاق أوسع بمشاعر شعب اليابان الصادقة مثلما تتجلى في أنشطة الصندوق، وستواصل متابعة أنشطة الصندوق.
    En ese espíritu, desde el fin de la guerra, el pueblo del Japón se ha esforzado por reconstruir el país como una nación libre, democrática y amante de la paz. UN وبتلك الروح، اجتهد الشعب الياباني منذ نهاية الحرب لإعادة بناء دولته لتكون دولة حرة وديمقراطية ومحبة للسلام.
    En nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, quisiera expresar nuestra solidaridad con el pueblo del Japón y nuestro respeto por su fortaleza y resistencia. UN وبالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أعرب عن تضامننا مع أبناء الشعب الياباني واحترامنا لجلدهم وتحملهم.
    Reiteramos nuestra solidaridad con el pueblo del Japón a medida que continúa el proceso de reconstrucción. UN ونكرر الإعراب عن تضامننا مع الشعب الياباني الذي يواصل عملية إعادة البناء.
    Expresión de gratitud al Gobierno y al pueblo del Japón UN اﻹعراب عن الامتنان لحكومة اليابان وشعبها
    Expresión de gratitud al Gobierno y al pueblo del Japón: proyecto de resolución presentado por Bhután UN اﻹعراب عن الامتنان لحكومة اليابان وشعبها: مشروع قرار مقدم من بوتان
    1) Fortalecer las medidas de seguridad a fin de garantizar la seguridad del pueblo del Japón; UN (1) تعزيز التدابير الأمنية لضمان سلامة الناس في اليابان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more