Un diseño detallista puede hacer que las personas se sientan respetadas y visibilizadas. | TED | تصميم مدروس يمكن أن يجعل الناس أن يشعروا محترمين و مرئيين. |
La inversión en la mujer de las zonas rurales puede hacer que los programas de desarrollo sean más productivos. | UN | كما أن الاستثمار في المرأة الريفية يمكن أن يجعل البرامج اﻹنمائية أكثر انتاجية. |
Una variación suficientemente grande del tipo de cambio puede hacer que los deudores en divisas no sólo tengan falta de liquidez sino también que se vuelvan insolventes. | UN | إن حدوث تقلب كبير بدرجة كافية في سعر الصرف قد يجعل مقترضي النقد اﻷجنبي ليس فقط مفتقرين إلى السيولة بل أيضاً معسِرين. |
Practicar bajo presión temporal o trabajar sobre un escritorio y no en un sillón puede hacer que la respuesta al estrés en estas ocasiones sea menos sensible durante el examen en sí. | TED | استكمال أسئلة تدريبية تحت ضغط الوقت، أو الجلوس في المكتب بدلا من الأريكة، يمكن أن تجعل ردك الناتج عن القلق لهذه الظروف أقل حساسية أثناء الاختبار نفسه. |
puede hacer que la guerra parezca tragedia o farsa. | TED | يمكنه أن يجعل الحرب تبدو وكأنها مأساة.. أو مسرحية هزلية |
Esta determinación puede hacer que se les conceda el derecho a entrar legalmente en el país o a ser deportados al lugar de procedencia. | UN | وقد يؤدي هذا التحديد إلى منحهم الحق في الدخول إلى البلد بطريقة مشروعة أو إلى ترحيلهم إلى المكان الذي جاءوا منه. |
Además, el programa de viaje muy activo del Representante Especial y de los Representantes Especiales Adjuntos puede hacer que ese sistema funcione con dificultad. | UN | كما أن الأسفار الكثيرة للممثل الخاص والممثلين الخاصين بالنيابة قد تجعل هذا الترتيب صعب التنفيذ. |
Con todo, en su fórmula actual la directriz puede hacer que se confundan las reservas con las declaraciones interpretativas. | UN | غير أن المبدأ التوجيهي بصياغته الحالية قد يفضي إلى الغموض في التمييز بين التحفظات واﻹعلانات التفسيرية. |
No sabe nada de los matices lingüísticos del japonés y por lo tanto se expone a decir algo que puede hacer que también me maten. | Open Subtitles | أنت لا تعرف شيئًا عن الفوارق اللغوية الدقيقة عند اليابانيين وبالتالي ستكون عرضة لقول شيء قد يتسبب بقتلي أيضا. |
El problema es que la inestabilidad inherente a las corrientes financieras puede hacer que las variaciones cotidianas sean excesivas. | UN | والمشكلة هنا هي أن التذبذب الكامن في التدفقات المالية يمكن أن يجعل التغييرات اليومية واسعة بصورة مفرطة. |
Sólo una gestión pública mundial democrática puede hacer que el mundo sea más seguro para vivir. | UN | والحكم العالمي الذي تترسخ فيه الديمقراطية هو وحده الذي يمكن أن يجعل العالم أكثر أمنا للعيش فيه. |
Por lo tanto, sólo la responsabilidad colectiva puede hacer que el mundo esté seguro. | UN | وعليه، فلا شيء سوى المسؤولية الجماعية يمكن أن يجعل العالم آمنا. |
Pero un movimiento especulativo contra la moneda puede hacer que esos deudores se vuelvan insolventes. | UN | بيد أن الاندفاع العام نحو الحصول على العملات قد يجعل مثل هؤلاء المدينين في حالة إعسار. |
Una simple reducción de los aranceles puede hacer que la liberalización carezca de sentido en un escenario de estas características. | UN | وبالتالي فإن مجرد خفض التعريفات قد يجعل من تحرير التجارة أمراً لا معنى له في إطار هذا السيناريو. |
Me voy a suicidar. ¿Sabes lo que puede hacer que la gente se sienta mejor? | Open Subtitles | أنا سأقوم بقتل نفسي هل تعلمين مالذي قد يجعل الناس يشعرون افضل؟ |
Eso no convierte en fáciles los malos momentos ni las decisiones difíciles, pero puede hacer que muchos de ellos sean más fáciles. | TED | وأنها لا تجعل كل الأوقات والخيارات الصعبة سهلة، ولكن يمكن أن تجعل الكثير منهم أسهل. |
"puede hacer que los inocentes se sientan culpables y los malos se sientan buenos". | Open Subtitles | يمكنه أن يجعل الناس الأبرياء يشعرون بالذنب والناس السيئة يشعرون بالرضا |
La frustración respecto de los turistas puede hacer, que los residentes pongan en duda las ventajas generales del turismo debido a los inconvenientes que representa. | UN | وقد يؤدي الشعور باﻹحباط تجاه السائحين الى الغضب الذي يدفع السكان الى التساؤل عن المزايا الكلية للسياحة بسبب المضايقات الناتجة عنها. |
Según el Tribunal, la discriminación es uno de los factores que puede hacer que la expulsión sea contraria al derecho internacional: | UN | فحسب هذه المحكمة، يشكل التمييز أحد العوامل التي قد تجعل الطرد غير مشروع بموجب القانون الدولي: |
El incumplimiento de las normas de archivo pertinentes puede hacer que los documentos se conserven y clasifiquen indebidamente, lo que redundaría en una pérdida de memoria institucional. | UN | فعدم الامتثال لمعايير المحفوظات ذات الصلة قد يؤدي إلى إساءة حفظ الوثائق وتصنيفها، الأمر الذي قد يفضي بدوره إلى فقدان المعرفة المؤسسية. |
Profundamente preocupada porque la nueva Ley de ciudadanía en espera de ser aprobada por el Parlamento puede hacer que empeore aún más la situación de los derechos humanos y porque tiene por finalidad modificar la composición demográfica de Kosovo, | UN | وإذ يساورها شديد القلق ﻷن قانون المواطنة الجديد الذي ينتظر تصديق البرلمان عليه قد يتسبب في مزيد من تردي حالة حقوق اﻹنسان وﻷن الغرض منه هو تغيير التركيبة الديموغرافية لكوسوفو، |
El tipo de violencia que experimentaste puede hacer que una persona se aísle y colapse o sea consumido por la furia. | Open Subtitles | نوع العنف الذي واجهتيه من الممكن أن يجعل المرء يتراجع و ينهار، أو يلتهمهُ الغضب |
Sabes, si puede hacer que unos pocos miles de personas hagan eso, la televisión puede hacerlo parecer como que es el país entero y las cosas comienzan a crecer rápidamente. | Open Subtitles | أنت تعرف ، إذا كنت تستطيع جعل بضعة آلاف من الناس يفعلون ذلك, يستطيع التلفاز جعلها تبدو و كأنّ البلد كله كذلك , وأن الأمور تتفاقم. |
Es muy importante que en las causas en que las mujeres no quieren comparecer ante un juez varón se designe a juezas; ello puede hacer que las mujeres indígenas se sientan más cómodas en el sistema judicial y acudan a él. | UN | ومن المهم للغاية تعيين قاضيات للنظر في القضايا التي لا ترغب النساء الأطراف فيها في المثول أمام قاضٍ؛ ومن شأن هذه الطريقة أن تشعر النساء من الشعوب الأصلية بمزيد من الارتياح لنظام العدالة ومن فرصهن في الوصول إليه(). |
Oliver, el dolor puede hacer que las personas hagan locuras. | Open Subtitles | (أوليفر)، الحزن قد يدفع الناس لفعل أمور جنونية. |
La dependencia de Israel de los mercados europeos y la asistencia europea puede hacer que esa presión resulte eficaz. | UN | ويمكن أن يجعل اعتماد اسرائيل على اﻷسواق اﻷوروبية والمساعدة اﻷوروبية من هذا الضغط ضغطا فعالا. |
Esto puede hacer que las mujeres y niñas pertenecientes a minorías sean particularmente vulnerables a las violaciones de sus derechos tanto en la vida pública como en la privada. | UN | وذلك من شأنه أن يُعرض نساء وفتيات الأقليات أكثر من غيرهن لانتهاك حقوقهن في الحياة العامة والخاصة على حد سواء. |
Y allí y apos; s nadie en la tierra que puede hacer que una mujer se sienta como el centro de su universo más de Raymond Reddington. | Open Subtitles | وليس هناك واحد على الأرضِ مَنْ يَسْتَطيع جَعْل a تَشْعرُ إمرأةُ مثل مركزِ كونِه أكثر مِنْ رايموند Reddington. |