"puede no ser" - Translation from Spanish to Arabic

    • قد لا يكون
        
    • قد لا تكون
        
    • وقد لا يكون
        
    • ربما لا يكون
        
    • وقد لا تكون
        
    • ربما لا تكون
        
    • قد لايكون
        
    • قد لا يشكل
        
    • قد ﻻ تعد
        
    • قد ﻻ يتاح
        
    • ربما ليست
        
    • فقد لا يكون
        
    • ربما لاتكون
        
    • قد لاتكون
        
    • لا يكون هذا
        
    Nuestro telescopio puede no ser tan sensible como para detectar esta señal. TED لذا تليسكوبنا قد لا يكون حساس للغاية لالتقاط هذه الإشارة.
    Este nivel de intervención humana puede no ser el ideal, pero está funcionando. Open Subtitles هذا المستوى من التدخل البشري قد لا يكون مثالي، لكنّه يعمل.
    Ahora bien, la codificación puede no ser legal en algunos países. UN بيد أن الترميز الشفري قد لا يكون قانونيا في عرف بعض الولايات القضائية.
    Mi romance puede no ser el único que termine antes de tiempo. Open Subtitles إذن، قد لا تكون علاقتي الرومانسية الوحيدة التي تنتهي مبكراً
    Y en el actual período de lento crecimiento mundial, puede no ser una solución óptima tampoco desde la perspectiva del mundo en general. UN وقد لا يكون ذلك الحل الأمثل من منظور العالم عموماً إبان العصر الحالي المتسم ببطء النمو العالمي.
    La definición del ámbito de aplicación del tema, dada en los artículos 1 y 2, puede no ser suficiente en sí misma para la siguiente etapa de los trabajos. UN فإن تحديد نطاق الموضوع، على النحو المنصوص عليه في المادتين ١ و٢، قد لا يكون كافيا في حد ذاته للمرحلة المقبلة من العمل.
    Cabe destacar que dicho criterio puede no ser adecuado para la Comisión de Derechos Humanos, debido a la naturaleza de su labor. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا النهج قد لا يكون مناسبا للجنة حقوق اﻹنسان بحكم طبيعة عملها.
    Cuando se conciertan contratos de productos derivados entre personas relacionadas entre sí, el precio fijado puede no ser el normal del mercado, en cuyo caso se justifica gravar en la fuente la diferencia. UN وعند القيام بصفقات لهذه الصكوك المشتقة بين أطراف ذات صلة، قد لا يكون التسعير حرا، كما قد يكون هناك مبرر في هذه الحالة لاحتباس الضرائب بشأن المدفوعات الزائدة.
    Nota: Debido al redondeo de las cifras, el total de los porcentajes puede no ser igual a 100. UN ملاحظة: قد لا يكون مجموع النسب المئوية ٠٠١ بسبب التقريب.
    En segundo término, puede no ser fácil ponerse de acuerdo sobre qué constituye el conjunto pertinente de medidas de política económica e instituciones. UN وثانياً، قد لا يكون من السهل الاتفاق حول مكونات المجموعة الملائمة من السياسات والمؤسسات.
    Pero debo subrayar, y lo subrayo reiteradamente, que lo que es apropiado para nosotros puede no ser necesariamente apropiado para otros. UN بيد أني أود أن أؤكد وأن أكرر ما أؤكده أن ما يكون مناسبا بالنسبة لنا قد لا يكون بالضرورة مناسبا لﻵخرين.
    La obtención de datos, desde luego, puede no ser precisa porque sólo se han registrado los casos declarados. UN وبطبيعة الحال، قد لا يكون جمع البيانات دقيقا، لأنه لم تُسجل سوى الحالات المعلنة.
    Nota: Debido al redondeo de las cifras, el total de los porcentajes puede no ser igual a 100. UN ملاحظة: قد لا يكون مجموع النسب المئوية 100 بسبب التقريب.
    En algunos casos, el calendario puede no ser adecuado y se puede hacer una excepción. UN وفي بعض الحالات، قد لا يكون الإطار الزمني ملائما، وقد يلزم أن يكون هناك استثناء على ذلك.
    Nota: Debido al redondeo de las cifras, el total de los porcentajes puede no ser igual a 100. UN ملاحظة: قد لا يكون مجموع النسب المئوية 100 بسبب التقريب.
    Pese a ello, el Estado reconoce que el trato nacional puede no ser siempre suficiente para atraer a inversionistas extranjeros interesados en proyectos de gran envergadura. UN ومع ذلك، تسلم الحكومة بأن المعاملة الوطنية قد لا تكون دائما كافية لجذب المستثمرين المهتمين بالمشاريع الرئيسية.
    Sin embargo, disiente de la opinión expresada en el comentario al artículo 21 de que el principio de que la víctima de un daño no debe soportar toda la pérdida implica que la indemnización u otra forma de reparación puede no ser siempre plena. UN غير أنه لا يتفق مع الرأي المعرب عنه في التعليق على المادة ١٢ ومفاده أن مبدأ وجوب عدم ترك ضحية الضرر يتحمل كامل الخسائر معناه أن التعويضــات أو أنــواع اﻹنصاف اﻷخــرى قد لا تكون كاملة في جميع اﻷحوال.
    La observación de las elecciones, que constituye probablemente la forma más conocida de asistencia internacional, puede no ser tan útil como otras formas de asistencia. UN ومراقبة الانتخابات، التي ربما تكون أكثر أشكال المساعدة الدولية شيوعا، قد لا تكون مناسبة كأشكال المساعدة اﻷخرى.
    Y en el actual período de lento crecimiento mundial, puede no ser una solución óptima tampoco desde la perspectiva del mundo en general. UN وقد لا يكون ذلك الحل اﻷمثل من منظور العالم عموما في الحقبة المالية المتسمة ببطء النمو العالمي.
    Este lugar puede no ser tan vacío como parece. Open Subtitles ربما لا يكون هذا المكان خاوياً كما يبدو عليه.
    Aunque no han escuchado mis consejos... la cirugía puede no ser inminente o inevitable. UN لكنهم لم يسمعوا نصيحتي ... وقد لا تكون الجراحة وشيكة أو حتمية.
    El acuerdo de paz puede no ser la única baja. Open Subtitles ربما لا تكون معاهدة السلام هي الكارثة الوحيدة
    En algunos países, por ejemplo, la atención a mujeres embarazadas por médicos de sexo masculino puede no ser culturalmente aceptable y reducir así la accesibilidad. UN فمثلا في بعض البلدان قد لايكون تقديم الخدمات الصحية للنساء الحوامل عن طريق أطباء ذكور مقبولا ثقافيا.
    Es importante subrayar que, incluso cuando un caso queda dentro de una de esas categorías, ésa puede no ser la base de la decisión del órgano de derechos humanos. UN ومن المهم التشديد على أنه حتى عندما تكون حالة من الحالات داخلة، من حيث الوقائع، ضمن واحدة من الفئات، فإن ذلك قد لا يشكل الأساس لقرار الهيئة المعنية بحقوق الإنسان.
    puede no ser el que está apretando el interruptor, pero tú y yo sabemos que él tiene poder para conceder clemencia, no lo hizo y nunca lo hace. Open Subtitles ربما ليست كل السلطات بيده لكن كلانا يعلم أنه لديه القدرة لمنح الرحمة و لن و لم يفعل من قبل
    Sin embargo, como lo ilustran los casos de Asia, esto puede no ser conveniente internamente desde una perspectiva económica o social. UN لكنه وكما اتضح من حالة البلدان الآسيوية فقد لا يكون ذلك مستصوباً على الصعيد المحلي سواء من المنظور الاقتصادي أو الاجتماعي.
    Lo que mama quiere decir es sea lo que sea que otras personas digan, puede no ser la verdad. Open Subtitles ما تعنيه أمك هو مهما قال الناس ربما لاتكون الحقيقة المعهودة
    El registro falsete puede no ser muy útil la mayor parte del tiempo, pero hay un registro en medio. TED حدة الصوت العالية قد لاتكون مفيدة غالباً ولكن هناك حدة صوت متوسطة
    No obstante, ese puede no ser el elemento constitutivo más peligroso o más perjudicial. UN ومع ذلك، قد لا يكون هذا هو الأساس ذو الإحتمال الأكثر خطورة أو لأن يكون سبباً لمعظم الضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more