"pueden los estados partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • يمكن للدول الأطراف
        
    • يتسنى للدول الأطراف
        
    • تستطيع الدول الأطراف
        
    • يمكن أن تكفل الدول الأطراف
        
    ¿Cómo pueden los Estados partes garantizar que la posibilidad de retener municiones en racimo no lleve, de hecho, al mantenimiento de reservas? UN كيف يمكن للدول الأطراف أن تضمن ألا تؤدي إمكانية الاحتفاظ بذخائر عنقودية إلى تخزينها من الناحية الفعلية؟
    ¿Cómo pueden los Estados partes y otros actores que proporcionan asistencia estructurar su apoyo según los planes y las prioridades nacionales, mediante, entre otras cosas, la planificación a largo plazo? UN كيف يمكن للدول الأطراف والجهات الأخرى التي تقدم المساعدة أن تنظم دعمها وفقاً للخطط والأولويات الوطنية، بما في ذلك عن طريق تمكين التخطيط الطويل الأجل؟
    B. ¿Cómo pueden los Estados partes demostrar mejor su cumplimiento de la Convención y, de ese modo, mejorar las garantías para los demás Estados partes? UN باء - كيف يمكن للدول الأطراف أن تبرهن بصورة أفضل عن امتثالها للاتفاقية ومن ثم تعزز الضمانات للدول الأطراف الأخرى؟
    a) ¿Cómo pueden los Estados partes apoyar con la máxima eficacia la destrucción de existencias pequeñas o limitadas de municiones en racimo? UN (أ) كيف يتسنى للدول الأطراف دعم تدمير المخزونات الصغيرة أو المحدودة من الذخائر العنقودية بأفضل قدر من الكفاءة؟
    a) ¿Cómo pueden los Estados partes vincular las actividades de asistencia a las víctimas ejecutadas en virtud de la Convención con las actividades de promoción de los derechos de las víctimas puestas en marcha en virtud de otros instrumentos pertinentes del derecho internacional, así como en la cooperación para el desarrollo? UN (أ) كيف يتسنى للدول الأطراف ربط جهود مساعدة الضحايا المبذولة في إطار الاتفاقية بأنشطة تعزيز حقوقهم بموجب الصكوك الأخرى ذات الصلة للقانون الدولي، علاوة على الجهود المبذولة في إطار التعاون الإنمائي؟
    a) ¿Cómo pueden los Estados partes asegurarse de que los esfuerzos de asistencia y cooperación internacionales estén vinculados con las necesidades reales sobre el terreno y de que incluyan el intercambio de mejores prácticas, equipo, tecnología, capacidades y experiencia? UN (أ) كيف تستطيع الدول الأطراف كفالة ارتباط جهود التعاون والمساعدة الدوليين بالاحتياجات الفعلية على أرض الواقع، وتوسيعها لتشمل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ما بين الدول المتأثرة؟
    b) ¿Cómo pueden los Estados partes asegurarse de que los esfuerzos de asistencia y cooperación internacionales estén vinculados con las necesidades reales sobre el terreno y de que incluyan el intercambio de equipo, tecnología, competencias y experiencia? UN (ب) كيف يمكن أن تكفل الدول الأطراف ارتباط جهود المساعدة والتعاون الدوليين بالاحتياجات الحقيقية في الميدان، وتوسيع نطاقها لكي تشمل تبادل المعدات والتكنولوجيا والمهارات والخبرات؟
    ¿De qué manera pueden los Estados partes articular las iniciativas de asistencia a las víctimas emprendidas en el marco de la Convención con las actividades mediante las cuales se promueven los derechos de las víctimas en el marco de otros instrumentos pertinentes de derecho internacional? UN كيف يمكن للدول الأطراف ربط جهود مساعدة الضحايا في إطار الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية بالأنشطة التي تعزز حقوق الضحايا في إطار صكوك القانون الدولي الأخرى ذات الصلة؟
    ii) La función de supervisión del ACNUR, prevista en el artículo 8 de su Estatuto y el artículo 35 de la Convención, es única en el sistema de las Naciones Unidas. ¿Cómo pueden los Estados partes mejorar su cooperación con el ACNUR o fortalecer su función supervisora? UN `2` علماً بأن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تؤدي، عملاً بالمادة 8 من نظامها الأساسي والمادة 35 من الاتفاقية، دوراً إشرافيا لا نظير له في منظومة الأمم المتحدة، فكيف يمكن للدول الأطراف أن تتعاون مع المفوضية على نحو أفضل أو تعزز ذلك الدور الإشرافي؟
    d) ¿Cómo pueden los Estados partes apoyar de la manera más eficiente posible la destrucción de las reservas pequeñas/limitadas de municiones en racimo? UN (د) كيف يمكن للدول الأطراف أن تدعم بأكفأ الأشكال تدمير المخزونات الصغيرة/المحدودة من الذخائر العنقودية؟
    e) ¿Cómo pueden los Estados partes asegurar que la cantidad de submuniciones retenidas no supera el mínimo absolutamente necesario? UN (هـ) كيف يمكن للدول الأطراف أن تضمن ألا يتجاوز مقدار الذخائر الصغيرة التي تحتفظ بها المقدار الأدنى الضروري ضرورة مطلقة؟
    c) ¿Cómo pueden los Estados partes asegurar que se incorporen las cuestiones relativas al género y la diversidad para garantizar la eficiencia y la eficacia? UN (ج) كيف يمكن للدول الأطراف أن تضمن مراعاة المسائل الجنسانية ومسائل التنوع من أجل ضمان الكفاءة والفعالية؟
    d) ¿Cómo pueden los Estados partes movilizar efectivamente recursos para las operaciones de limpieza y los programas de reducción de riesgos? UN (د) كيف يمكن للدول الأطراف أن تعبئ الموارد بفعالية من أجل تنفيذ عمليات إزالة الذخائر وبرامج الحد من المخاطر؟
    d) ¿Cómo pueden los Estados partes movilizar efectivamente recursos para las operaciones de limpieza y los programas de reducción de riesgos? UN (د) كيف يمكن للدول الأطراف أن تعبئ الموارد بفعالية من أجل عمليات التطهير وبرامج الحد من المخاطر؟
    d) ¿Cómo pueden los Estados partes, los operadores de remoción y la sociedad civil asegurar que las medidas y recomendaciones para la aplicación del artículo 4 son coherentes y coordinadas? UN (د) كيف يمكن للدول الأطراف والجهات القائمة بإزالة الألغام والمجتمع المدني ضمان اتساق وتنسيق الإجراءات والتوصيات الرامية إلى تنفيذ المادة 4؟
    b) ¿Cómo pueden los Estados partes seguir aprovechando los grupos regionales y lingüísticos para promover la Convención entre los Estados que aún no son partes? UN (ب) كيف يمكن للدول الأطراف أن تستمر في استخدام المجموعات الإقليمية واللغوية للترويج للاتفاقية فيما بين الدول التي لم تصبح طرفاً فيها بعد؟
    b) ¿Cómo pueden los Estados partes seguir aprovechando los grupos regionales y lingüísticos para promover la Convención entre los Estados que aún no son partes? UN (ب) كيف يمكن للدول الأطراف أن تواصل استخدام المجموعات الإقليمية واللغوية لتعزيز الاتفاقية في أوساط الدول غير الأطراف بعد؟
    b) ¿Cómo pueden los Estados partes y otros agentes que brindan asistencia estructurar el apoyo con arreglo a los planes y las prioridades nacionales, incluso mediante el impulso a la planificación a largo plazo? UN (ب) كيف يتسنى للدول الأطراف والجهات الفاعلة الأخرى التي تقدم المساعدة، تشكيل دعمها على نحو يتسق مع الخطط والأولويات الوطنية، بوسائل تشمل إتاحة إمكانية التخطيط طويل الأجل؟
    a) ¿Cómo pueden los Estados partes vincular las actividades de asistencia a las víctimas ejecutadas en virtud de la Convención con las actividades de promoción de los derechos de las víctimas puestas en marcha en virtud de otros instrumentos pertinentes del derecho internacional, así como en la cooperación para el desarrollo? UN (أ) كيف يتسنى للدول الأطراف ربط جهود مساعدة الضحايا المبذولة في إطار الاتفاقية بأنشطة تعزيز حقوقهم بموجب الصكوك الأخرى ذات الصلة للقانون الدولي، علاوة على الجهود المبذولة في إطار التعاون الإنمائي؟
    b) ¿Cómo pueden los Estados partes y otros agentes que brindan asistencia estructurar el apoyo con arreglo a los planes y las prioridades nacionales, incluso mediante el impulso a la planificación a largo plazo? UN (ب) كيف يتسنى للدول الأطراف والجهات الفاعلة الأخرى التي تقدم المساعدة، تشكيل دعمها على نحو يتسق مع الخطط والأولويات الوطنية، بوسائل تشمل إتاحة إمكانية التخطيط طويل الأجل؟
    a) ¿Cómo pueden los Estados partes asegurarse de que los esfuerzos de asistencia y cooperación internacionales estén vinculados con las necesidades reales sobre el terreno y de que incluyan el intercambio de mejores prácticas, equipo, tecnología, capacidades y experiencia? UN (أ) كيف تستطيع الدول الأطراف كفالة ارتباط جهود التعاون والمساعدة الدوليين بالاحتياجات الفعلية على أرض الواقع، وتوسيعها لتشمل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ما بين الدول المتأثرة؟
    b) ¿Cómo pueden los Estados partes asegurarse de que los esfuerzos de asistencia y cooperación internacionales estén vinculados con las necesidades reales sobre el terreno y de que incluyan el intercambio de equipo, tecnología, competencias y experiencia? UN (ب) كيف يمكن أن تكفل الدول الأطراف ارتباط جهود المساعدة والتعاون على النطاق الدولي بالاحتياجات الحقيقية في الميدان، وتوسيع نطاقها لكي تشمل تبادل المعدات والتكنولوجيا والمهارات والخبرات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more