"pueden ser diferentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • قد تختلف
        
    • قد تكون مختلفة
        
    • وقد تختلف
        
    • يمكن أن تختلف
        
    • يمكن أن تكون مختلفة
        
    • الممكن أن تتفاوت
        
    • ربما تختلف
        
    Las causas dominantes de la discordia pueden ser diferentes en los diferentes países, pero ninguna sociedad puede afirmar que está plenamente integrada. UN فأسباب الشقاق السائدة قد تختلف باختلاف البلدان، لكن لا يمكن ﻷي مجتمع أن يزعم أنه مدمج تماما.
    Asimismo, se está estudiando especialmente la adaptación de este plan a los padres adoptivos cuyas necesidades pueden ser diferentes. UN كذلك يولى اهتمام خاص لوضع خطة عمل لﻷبوين بالتبني اللذين قد تختلف احتياجاتهما.
    Se ha indicado también que las condiciones de vida y de alojamiento pueden ser diferentes. UN وذُكر أن ظروف المعيشة والسكن قد تكون مختلفة أيضاً.
    Aun en los casos en que se brindan las mismas oportunidades a las mujeres que a los hombres, los resultados pueden ser diferentes. UN وحتى عندما تتاح فرص متساوية للمرأة والرجل، فإن النتائج قد تكون مختلفة.
    Los efectos de las recomendaciones y las autorizaciones pueden ser diferentes, en especial según la organización de que se trate. UN وقد تختلف آثار التوصيات والأذون، وخاصة تبعاً للمنظمة المعنية.
    Los métodos de trabajo de culturas distintas pueden ser diferentes. UN فأساليب العمل يمكن أن تختلف باختلاف الثقافات.
    Sin embargo, los problemas con que se tropieza pueden ser diferentes en aspectos tales como el análisis de costos-beneficios y la financiación del procedimiento judicial correspondiente. UN غير أن التحديات التي تواجه في تلك الحالات قد تختلف في جوانب مثل تحليل التكلفة والفائدة وتمويل تلك الإجراءات.
    Los síntomas médicos de una enfermedad infecciosa pueden ser diferentes de los patrones normales en caso de que los terroristas liberen un agente infeccioso de manera inusual. UN قد تختلف الأعراض الطبية لمرض معدٍ عن الأنماط العادية في حالة توزيع عامل معدٍ بطريقة غير عادية من قبل الإرهابيين.
    Los cursos de capacitación a cargo de la Dependencia de Apoyo a las misiones en la ONUCI y la UNMIL no pueden unificarse, ya que las necesidades de capacitación en materia de seguridad pueden ser diferentes en ambas misiones. UN ولا يمكن الجمع بين الدورات التدريبية التي تجريها وحدة دعم البعثات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لأن احتياجات التدريب الأمني قد تختلف من بعثة إلى أخرى.
    Sin embargo, las dificultades pueden ser diferentes entre los países de origen y de acogida o, en el caso de los desplazados internos, entre las diferentes zonas de un mismo país. UN بيد أن التحديات قد تختلف فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد، أو، في حالة المشردين داخليا، فيما بين مناطق البلد الواحد.
    Con todo, muchos países, especialmente los gobernados conforme a la Ley cherámica u otros cuya legislación no es laica, todavía informan de que las causales de divorcio para los hombre pueden ser diferentes de las que se admiten a la mujer. UN وذكرت بلدان كثيرة، وبخاصة تلك التي تحكمها الشريعة اﻹسلامية، والبلدان اﻷخرى التي اختارت العمل بالقوانين الوضعية، أن دوافع الطلاق قد تختلف بالنسبة الى المرأة عنها بالنسبة الى الرجل.
    Además, manifestaciones de racismo, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia se dirigen con frecuencia contra los miembros de los grupos minoritarios cuyas características raciales, étnicas, religiosas, lingüísticas y culturales pueden ser diferentes de las del resto de la población. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مظاهر العنصرية ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك كثيراً ما توجَّه ضد أفراد جماعات الأقلية التي قد تختلف خصائصها العرقية والإثنية والدينية واللغوية والثقافية عن خصائص بقية السكان.
    Aun en los casos en que se brindan las mismas oportunidades a las mujeres y a los hombres, los resultados pueden ser diferentes. UN وحتى عندما تتاح فرص متساوية للمرأة والرجل، فإن النتائج قد تكون مختلفة.
    Cabe señalar que los mecanismos para la prestación de servicios médicos en ambas estructuras pueden ser diferentes debido a que en las misiones políticas especiales no hay fuerzas militares. UN وتجدر الإشارة إلى أن الآليات اللازمة لتوفير الخدمات الطبية في كلا الهيكلين قد تكون مختلفة نظراً لعدم وجود قوات عسكرية في إطار البعثات السياسية الخاصة.
    De hecho, tales organizaciones pueden perseguir sus propios objetivos, que pueden ser diferentes de los de los Estados. UN وفي الحقيقة يمكن لهذه المنظمات أن تسعى لتنفيذ مخططاتها التي قد تكون مختلفة عن مخططات الدول.
    Sin embargo, en la práctica las cosas pueden ser diferentes. UN إلا أن الممارسة الفعلية قد تكون مختلفة.
    Los indicadores también pueden ser diferentes de una zona afectada del país a otra, según su disponibilidad. UN وقد تختلف أيضاً المؤشرات من منطقة متأثرة إلى أخرى داخل البلد، حسب توافرها.
    Las estrategias de mitigación pueden ser diferentes según el tipo de riesgos existentes. UN وقد تختلف استراتيجيات التخفيف باختلاف نوع المخاطر القائمة.
    Los efectos de las autorizaciones y las recomendaciones pueden ser diferentes, en especial según la organización de que se trate. UN وقد تختلف آثار الأذون والتوصيات، وخاصة تبعاً للمنظمة المعنية.
    Dicha legislación y práctica pueden ser diferentes según los correspondientes ordenamientos constitucionales. UN وأضافت أن هذه التشريعات والممارسات يمكن أن تختلف حسب الأنظمة الدستورية.
    Además, dado que éstas pueden ser diferentes en los niveles mundial, regional, nacional o local, estas diferencias también se tuvieron en cuenta. UN وعلاوة على ذلك، وبما أن الاحتياجات يمكن أن تختلف على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو الوطني أو المحلي، فقد قُسِّم التحليل وفقا لذلك عند الاقتضاء.
    Las tecnologías utilizadas en una parte de una red mundial no pueden ser diferentes de las utilizadas en otra. UN والتكنولوجيات المستخدمة في جزء من شبكة عالمية لا يمكن أن تكون مختلفة عن نظيرتها المستخدمة في جزء آخر من الشبكة.
    Si bien los planes de medidas en casos de emergencia pueden ser diferentes para cada situación o para cada tipo de COP, los elementos principales de un plan de medidas en caso de emergencia son, entre otros: UN وفي حين أن من الممكن أن تتفاوت خطط الاستجابة للطوارئ بالنسبة لكل حالة وكل نوع من الملوثات العضوية الثابتة، فإن العناصر الرئيسية لأي استجابة للطوارئ تشمل:
    Para entonces nuestros puntos de vista sobre la libertad verdadera libertad, pueden ser diferentes. Open Subtitles ولكن بعد ذلك وجهات النظر عن الحرية . الحرية الحقيقية،، ربما تختلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more