"pueden utilizarse en" - Translation from Spanish to Arabic

    • يمكن استخدامها في
        
    • يمكن أن تستخدم في
        
    • يمكن استعمالها في
        
    • يمكن تطبيقها في
        
    • ويمكن استخدامها في
        
    • قد تستخدم في
        
    • يمكن استخدامه في
        
    • قد تُستخدم في
        
    • يمكن أن تستعمل في
        
    • فيمكن استخدامها
        
    * La emisión de tarjetas de crédito y débito que pueden utilizarse en algunos comercios; UN :: استحداث بطاقات ائتمان وبطاقات سحب يمكن استخدامها في مواقع مختارة للبيع بالتجزئة؛
    Livianos, por lo que pueden utilizarse en zonas geológicas débiles en que los materiales tradicionales son excesivamente pesados UN خفيفة الوزن ومن ثم يمكن استخدامها في المناطق الضعيفة جيولوجياً حيث تكون المواد التقليدية ثقيلة
    Con ello se pretende aumentar las aptitudes que pueden utilizarse en el hogar. UN وتميل هذه البرامج إلى أن تتعلق بمهارات يمكن استخدامها في المنزل.
    2. En la siguiente lista figuran, equipo y otros elementos y tecnología que pueden utilizarse en la elaboración, producción, construcción, modificación o adquisición de sistemas de misiles con un alcance superior a los 150 kilómetros y por consiguiente, de conformidad con el párrafo 40 del Plan, estarán sujetos a vigilancia y verificación permanentes: UN ٢ - وتتضمن القائمة التالية معدات، وأصناف وتكنولوجيات أخرى يمكن أن تستخدم في تطوير أو إنتاج أو بناء أو تعديل أو حيازة منظومات القذائف القادرة على بلوغ مدى يزيد عن ١٥٠ كيلومترا، ومن ثم فإنها تخضع للرصد والتحقق المستمرين وفقا للفقرة ٤٠ من الخطة:
    Hay una gran variedad de materiales que pueden utilizarse en las aulas, pero el material de capacitación de los maestros es muy insuficiente. UN وبينما تتوافر مجموعات كبيرة من المواد التي يمكن استعمالها في غرف التدريس، فإن هناك نقصا كبيرا في مواد تدريب المدرسين.
    Las mejores prácticas en Bougainville y en las Islas Salomón son ejemplos que pueden utilizarse en otras partes. UN وإن أفضل الممارسات المستفادة من بوغانفيل وجزر سليمان هي أمثلة يمكن تطبيقها في أماكن أخرى.
    Los interruptores basculantes electrolíticos son resistentes y pueden utilizarse en lugares expuestos a temperaturas extremas, humedad y choques. UN ومفاتيح تبديل الميل الإلكتروليتية متينة ويمكن استخدامها في بيئات درجات الحرارة القاسية والرطوبة الشديدة والصدمات.
    Mi país cuenta con equipos y conocimientos considerables que pueden utilizarse en la elaboración del futuro sistema de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ولدى بلغاريا خبرة كبيرة ومعدات يمكن استخدامها في نظم التحقــق فـي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، في المستقبل.
    Se han desarrollado transistores poliméricos que pueden utilizarse en circuitos integrados bastante simples. UN وقد استحدثت ترانزستورات بوليميرية يمكن استخدامها في دارات مندمجة بسيطة إلى حد ما.
    - Productos químicos, equipo y tecnologías con fines pacíficos que, no obstante, pueden utilizarse en la creación de armas químicas; UN المواد الكيميائية والمعدات والتكنولوجيات المخصصة للاستخدام السلمي والتي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة الكيميائية؛
    Para situaciones específicas y para realizar una preselección, existen instrumentales de ensayo que pueden utilizarse en el terreno. UN وبالنسبة لبعض الأوضاع، تتوافر مجموعات اختبار يمكن استخدامها في الميدان لأغراض الفحص.
    En primer lugar, se están elaborando directrices sobre las tecnologías que pueden utilizarse en los sitios web de las Naciones Unidas. UN أولا، يجري وضع مبادئ توجيهية لتحديد التكنولوجيات التي يمكن استخدامها في مواقع الأمم المتحدة.
    Livianos, por lo que pueden utilizarse en zonas geológicas débiles donde los materiales tradicionales resultan muy pesados; UN خفيفة الوزن ومن ثم يمكن استخدامها في المناطق الضعيفة جيولوجياً حيث تكون المواد التقليدية ثقيلة؛
    Por consiguiente, debe permitirse acceso a los datos de satélite que pueden utilizarse en aplicaciones de teleobservación y en otras aplicaciones conexas, ya que constituyen valiosos medios para lograr el desarrollo social y económico de los países. UN وبناء عليه ، ينبغي ضمان امكانية الوصول إلى بيانات السواتل التي يمكن استخدامها في تطبيقات الاستشعار من بعد واﻷدوات المعاونة اﻷخرى ، حيث أنها وسائل قيمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية .
    Además, como no hay entidades de contraparte reconocidas en Somalia, no pueden utilizarse en el país los instrumentos tradicionales de las Naciones Unidas para ayudar a los gobiernos a alcanzar los objetivos nacionales en materia de recuperación y desarrollo, incluida la preparación de una nota sobre la estrategia del país. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لعدم وجود نظراء معترف بهم في الصومال أيضا، فإن اﻷدوات التقليدية التي تستخدمها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل مساعدة الحكومات على تحقيق اﻹنعاش الوطني وأهداف التنمية، بما في ذلك إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية، لا يمكن استخدامها في البلد.
    Ese Tratado, por el que, a su juicio, ha sido aceptada la posesión de armas nucleares por los cinco Estados nucleares, no puede considerarse que prohíba el uso de esas armas por esos Estados; aceptar el hecho de que esos Estados posean armas nucleares equivale a reconocer que esas armas pueden utilizarse en ciertas circunstancias. UN وهي تحاجّ بأن هذه المعاهدة، التي قُبلت بمقتضاها حيازة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الخمس ﻷسلحة نووية، لا يمكن أن تُرى بأنها معاهدة تحظر استخدام تلك الدول لهذه اﻷسلحة؛ ذلك أن قبول حقيقة أن تلك الدول حائزة ﻷسلحة نووية هو بمثابة التسليم بأن هذه اﻷسلحة يمكن أن تستخدم في ظروف معينة.
    :: La detección de materiales (nuclear, químico y biológico) que pueden utilizarse en la fabricación de armas de destrucción en masa UN :: كشف المواد (النووية أو الكيماوية أو البيولوجية) التي يمكن أن تستخدم في صنع أسلحة الدمار الشامل.
    En la esfera del embalaje, la OMC está familiarizada con las medidas que estipulan qué tipos de embalaje pueden (o no pueden) utilizarse en un mercado particular, pero está menos familiarizada con las medidas que prescriben la recuperación, reutilización, reciclado o eliminación de los embalajes una vez que han cumplido los fines para los que fueron empleados. UN ومنظمة التجارة الدولية ملمة في مجال التغليف، بالتدابير التي تنص على أنواع التغليف التي يمكن )أو لا يمكن( استعمالها في سوق معينة، ولكنها أقل إلماما بالتدابير التي تقضي باسترداد مواد التغليف أو إعادة استخدامها أو إعادة تدويرها أو التخلص منها بعد أن تؤدي غرضها اﻷصلي.
    Las oportunidades preferenciales que pueden utilizarse en el caso de los niños con discapacidad se presentan en las secciones relativas a otros artículos. UN أما فرص الأفضليات التي يمكن تطبيقها في حالة الأطفال ذوي الإعاقة، فتُعرض في سياقات تتصل بمواد أخرى.
    pueden utilizarse en las zonas rurales cuando las condiciones lo permiten. UN ويمكن استخدامها في المناطق الريفية حيثما تسمح الظروف بذلك.
    Así pues, no exigen la incorporación de esos dispositivos, por ejemplo, en minas colocadas a mano que pueden utilizarse en campos de minas fronterizos a largo plazo. UN ولذا فهي لا تتناول هذه النبائط مثلاً في الألغام المزروعة يدوياً التي قد تستخدم في حقول الألغام الحدودية الطويلة الأجل.
    El Código Penal, que figura en el capítulo 87 de la recopilación de leyes de Zambia, contiene disposiciones que establecen los siguientes delitos y que en consecuencia pueden utilizarse en la lucha contra el terrorismo: UN وينطبق الفصل 87 من قانون العقوبات في مجموعة قوانين زامبيا، الذي يمكن استخدامه في مكافحة الإرهاب، على الجرائم الجنائية التالية:
    En la sección 7.9 se presentan algunas técnicas especiales (o encubiertas) de investigación que pueden utilizarse en relación con el tráfico ilícito de migrantes. UN وتقدم الأداة 7-9 أساليب التحرِّي الخاصة (أو السرية) التي قد تُستخدم في التحرِّيات المعنيَّة بتهريب المهاجرين.
    - Sustancias químicas y tecnologías de doble uso que pueden utilizarse en la producción de armas químicas, de acuerdo con las listas establecidas por los regímenes internacionales de no proliferación; UN - المواد الكيميائية والتكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج التي يمكن أن تستعمل في إنتاج الأسلحة الكيميائية، وفقاً للقوائم وضعت بموجب النظم الدولية لمنع الانتشار؛
    Las comunicaciones en HF pueden utilizarse en zonas más extensas, pero no son adecuadas para largos períodos y requieren ciertas aptitudes técnicas y una formación especializada de los operadores. UN أما الاتصالات العالية التردد فيمكن استخدامها في المناطق الواسعة إلا أنها ليست مثالية للاتصالات الدائمة وتتطلب مهارات متخصصة وتدريبا على تشغيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more