"pueden ver" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترون
        
    • يمكنكم رؤية
        
    • يمكنكم أن تروا
        
    • يمكنك أن ترى
        
    • يمكنك رؤية
        
    • تشاهدون
        
    • يستطيعون رؤية
        
    • يمكنك ان ترى
        
    • تستطيع أن ترى
        
    • تستطيعون رؤية
        
    • تلاحظون
        
    • يمكنكم مشاهدة
        
    • ترونه
        
    • تستطيع رؤية
        
    • ترونها
        
    En la imagen ustedes pueden ver la información de control objetivo desde las 17.10 a las 17.30 horas (hora de Moscú). UN ففي هذه الشريحة ترون البيانات المستمدة من الرصد الموضوعي الذي جرى بين الساعة 17:10 والساعة 17:30 بتوقيت موسكو.
    Y va por todo el país tomándose fotos, y aquí pueden ver una foto de la reserva aborigen de Zig. TED وهو يدور في جميع انحاء الدوله يلتقط صور لنفسه, وكما ترون هنا انه لديه محافظه للهنود الحمر.
    Y Uds. pueden ver aquí, los puntos rojos son volcanes, no hay volcanes en la Amazonia, ni en la mayor parte de Perú. TED وكما ترون من هذه النقاط الحمراء التي هي براكين، ليس لدينا البراكين في منطقة الأمازون، ولا في معظم أنحاء بيرو.
    Como pueden ver, hay una gran deficiencia en el músculo en una parte de la pared del corazón. TED وكما تبدو، يمكنكم رؤية أن هناك خلل كبير في العضلة في جزء من جدار القلب.
    pueden ver a mi esposa luchando por apilar un ladrillo de tarjetas postales en una pirámide de más de medio millón de secretos. TED يمكنكم أن تروا زوجتي تكافح من أجل تكويم لبنة من البطاقات البريدية على هرم من أكثر من نصف مليون سر.
    pueden ver una columna diferente en el espejo, si hay un espejo detrás de la columna, lo que crea una especie de ilusión óptica. TED يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري.
    pueden ver las marcas de los mordiscos en su tibia y peroné. Open Subtitles يمكنك رؤية علامات العض على عظمها الشظوي و عظم الساق
    En promedio, una pieza de este tamaño me lleva, como pueden ver, 10 segundos. TED في المتوسط يتطلب مني رسم لوحة بهذا الحجم كما ترون 10 ثواني.
    No es carnívoro, así que pueden nadar con él, como pueden ver. TED إنه لا يأكل اللحوم لذا تستطيعون السباحة معه، كما ترون.
    El experimento fue éste. pueden ver que las bobinas eran un poco grandes. TED هذه كانت التجربة ، حيث ترون هنا لفة الأسلاك كانت أكبر
    Como pueden ver, podrán ahorrar hasta 17 centavos por mes sobre los proveedores más confiables. Open Subtitles كما ترون, نتوقع أنكم ستوفرون 17 سنت في الشهر أعلى من الموردين الموثوقين
    Como pueden ver, la gente tiene trabajos y autos, y hogares y familias pero todos dicen la absoluta verdad. Open Subtitles كما ترون ، الناس لديهم وظائف وسيارات و بيوت و عائلات لكن الجميع يقول الحقيقة المطلقة
    Pero después de la cirugía, como pueden ver, ha recuperado obviamente la conciencia y algunos de sus sentidos. Open Subtitles لكن بعد الجراحة كما ترون بات من الواضح أنه استعاد وعيه و بعضاً من حواسه
    Como pueden ver, el reporte establece que el tumor estaba rodeado de casi 0.5 cm de tejido normal. Open Subtitles .. كما ترون يذكر التقرير بأن الورم كان محاطاً بحوالي 0.5 سم من الأنسجة الطبيعيَّة
    Como pueden ver los tigres saben que están aquí y se están luciendo. Open Subtitles كما ترون فإن النمور تعلم بأنكم هنا وبالتالى فإنهم يتباهون اليوم
    Ahora, cuando apago el interruptor, pueden ver que el ratón retrocede a su función cerebral normal y vuelve a su rincón. TED الآن، حين ننقر على زر القفل، يمكنكم رؤية الفأر يعود أدراجه إلى وظيفة الدماغ العادية ويعود إلى زاويته.
    pueden ver cómo este estómago podría utilizarse no solo para tratar la contaminación, sino también para generar electricidad a partir de ella. TED يمكنكم أن تروا كيف يمكن استخدام هذه المعدة ليس فقط للتعامل مع التلوث لكن أيضا لتوليد كهرباء من التلوث.
    Y aquí pueden ver estas efigies en madera de los ancestros, las personas que ya han sido enterradas, y ya han tenido una ceremonia fúnebre. TED وهنا يمكنك أن ترى هذه الدمى الخشبية للأسلاف، إذن هؤلاء هم ناس تم من قبل دفنهم، و حصلوا على مراسم التشييع.
    Aquí pueden ver la placa que lo sostiene y pueden verse los implantes colocados de modo que en una operación logramos esto y esto. TED هنا يمكنك رؤية اللوحة تثبته، ويمكنك ان ترى الزرع يتم وضع في -- وهكذا في عملية واحدة انجزنا هذا وهذا.
    pueden ver después de eso en la costa oeste a los aviones moviéndose a la costa este, los vuelos nocturnos. TED بعد هذا، تشاهدون على الشاطىء الغربي طائرات تتحرك تعبر، الرحلات الحمراء وصولا للبر الشرقي.
    Resulta que algunos chicos pueden ver a un tipo pegarle a su novia en un bar, y otros no pueden. Open Subtitles أتضح أن هنالك بعض الرجال يستطيعون رؤية شخص ما يتحرش بصديقته خارج البار ورجال آخرين لا يستطيعون
    Como pueden ver en la parte superior de la pantalla aparece un ciempiés desplazándose cuando se nos infecta con este virus. TED و يمكنك ان ترى في اعلى الشاشة هنالك ام اربع و اربعين تزحف عبر حاسوبك عندما تصاب بهذا
    pueden ver aquí un pedazo de músculo cardiaco latiendo en un plato. TED تستطيع أن ترى هنا الجزء من عضلة القلب يدق في طبق
    Y pueden ver cómo las líneas se presentan en estos pequeños grupos de baches, baches, baches, baches, baches. TED و تستطيعون رؤية كيف تتشكل الخطوط في هذه المجموعات الصغيرة خط، خط، خط، خط.
    Y finalmente, creo que pueden ver que esta infraestructura no es muy resistente. TED وأخيرا، أعتقد أنكم تلاحظون أن البنية التحتية ليست صلبة.
    Y la buena noticia es que, 9 años después, pueden ver mejoras en la calidad y la equidad. TED والخبر السار، أنه بعد 9 سنوات، يمكنكم مشاهدة التحسنالذي حصل بخصوص الجودة والإنصاف.
    Esas crisis pueden dejar fácilmente secuelas políticas totalmente inaceptables y esto es lo que pueden ver por la televisión cuando se muestra la barbarie de mi continente. UN ويمكن بسهولة أن تترجم هذه الأزمات إلى اختلافات سياسية ممكنة غير مقبولة جدا، وهذا ما سوف ترونه على شاشاتكم من حيث بربرية قارتي.
    Estaban intentando demostrar que las mujeres son simplonas y que no pueden ver más allá de la superficie. Open Subtitles لقد كانوا يحاولون إثبات بأن النساء مياة ضحلة .و لا تستطيع رؤية ما وارء السطح
    Ahora pueden ver cómo lo hacemos. Inyectamos contraste al órgano dentro de ese hígado descelularizado. TED الان ترونها تبدأ. يتم حقن المادة المتباينة في العضو في الكبد منزوع الخلايا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more