"puedo dejar de pensar" - Translation from Spanish to Arabic

    • أستطيع التوقف عن التفكير
        
    • يمكنني التوقف عن التفكير
        
    • استطيع التوقف عن التفكير
        
    • يمكنني التوقّف عن التفكير
        
    • أستطع التوقف عن التفكير
        
    • أنفك عن التفكير
        
    • لاأستطيع التوقف عن التفكير
        
    • يمكننى التوقف عن التفكير
        
    • يسعني التوقف عن التفكير
        
    • أستطيع التفكير
        
    • أستطيع الكف عن التفكير
        
    • يُمكنني التوقف عن التفكير
        
    • يمكنني الكف عن التفكير
        
    • تمكنني مبارحة التفكير
        
    • استطع التوقف عن التفكير
        
    No puedo dejar de pensar en esas bestias miserables día y noche. ¡Porque los necesito! Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير فيهم كل دقيقة من كل يوم
    No puedo dejar de pensar en ese lunar tan escalofriante... ¿Preparándote para hacer el PB J más grande del mundo? Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بتلك الشامه اتحاولي ان تصنعي أكبر ساندويشة مربى بالفول السوداني في العالم؟
    Acabo de enterarme de algo bastante importante y no puedo dejar de pensar en ello. Open Subtitles أنا فقط اكتشفت شيئا كبيرا جدا وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه.
    Hola. No puedo dejar de pensar en lo que acaba de pasar. Open Subtitles مرحباً, لا يمكنني التوقف عن التفكير بشأن ما حدث للتو
    No puedo dejar de pensar en eso. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير فيها
    No puedo dejar de pensar en Diane. ¿Cómo le diremos lo de Brad? Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التفكير فى ديان هنقولها اية عن براد
    No puedo dejar de pensar en ella. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بها.
    Es que no puedo dejar de pensar en ti y no sé por qué, pero creo que te amo. Open Subtitles كل ما في الأمر أنني لا أستطيع التوقف عن التفكير فيكِ لا أعلم لماذا أعتقد أنني أُحبك
    No puedo dejar de pensar en ti. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بك
    No puedo dejar de pensar en ese mundo de fuego en el que caímos. Open Subtitles إنني لا أستطيع التوقف عن التفكير في في عالم النار ذاك الذي هبطنا فيه
    Yo tampoco. No puedo dejar de pensar en mujeres desnudas. Open Subtitles حتى أنا,لا أستطيع التوقف عن التفكير بالنساء
    No puedo dejar de pensar en Meg. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بميج
    No sé qué me pasa, pero no puedo dejar de pensar en ti. Open Subtitles شيئاً ما حدث لي لا يمكنني التوقف عن التفكير فيك
    No puedo dejar de pensar en ella. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير فيها
    No puedo dejar de pensar en ellos. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير بهم
    Bueno, mira desde esa noche no puedo dejar de pensar en lo que Ellis dijo. Open Subtitles اسمعي من تلك الليلة وانا لا استطيع التوقف عن التفكير بما قاله إليس
    No puedo dejar de pensar en Lucy Diamond Open Subtitles اتعرفى انى لا استطيع التوقف عن التفكير حول لوسى دايمند
    Sabes que hago yo cuando no puedo dejar de pensar en algo o alguien? Open Subtitles أتعلمين ما افعله عندما لا استطيع التوقف عن التفكير في شيء او بشخص؟
    Sé... sé que tenemos a estos nuevos bebés, y debería estar feliz, pero simplemente no puedo dejar de pensar en él. Open Subtitles أعرف أن لدينا هؤلاء الأطفال، وأنني يُفترض أن أكون سعيدة. لكنني فقط لا يمكنني التوقّف عن التفكير فيه.
    Porque no puedo dejar de pensar en lo que dijiste y en lo cierto que es para mí. Open Subtitles أجل، لأنني لم أستطع التوقف عن التفكير في ما قلته وكيف ينطبق ذلك على حياتي؟
    No lo sé, es que cada vez que me quedo sola no puedo dejar de pensar en la otra noche. Open Subtitles لا أدري حالما أصبح بمفردي، لا أنفك عن التفكير بتلك الليلة
    No puedo dejar de pensar en sexo Open Subtitles ياإلهى لاأستطيع التوقف عن التفكير فى الجنس
    Fue tan real. No puedo dejar de pensar en ello. Open Subtitles كان حقيقى جدا ، ولا يمكننى التوقف عن التفكير به
    No puedo dejar de pensar en lo que me dijo. Open Subtitles لا يسعني التوقف عن التفكير فيما قاله للتو،
    Y lo más importante, de verdad que me encanta ese cuadro, y no puedo dejar de pensar en que... está en algún cubo de basura. Open Subtitles والأمر الأهم صدقاً ، لقد أحببت تلك اللوحة ولا أستطيع التفكير بأنها
    Apoyo las hermandades y la filantropía, pero desde la ceremonia de la vela, no puedo dejar de pensar en el libro. Open Subtitles لكن منذ حفلة الشمع لا أستطيع الكف عن التفكير في ذلك الكتاب
    Me acabo de enterar de algo, y siento que no puedo dejar de pensar en ello, hasta que hable con mi papa. Open Subtitles لا أعلم ، لقد وجدت فقط شيئ ما بالخارج وأشعر بأنني لا يُمكنني التوقف عن التفكير به حتى أقوله
    No puedo dejar de pensar en ello. Open Subtitles لا يمكنني الكف عن التفكير بذلك
    Muy bien. Bueno, desde que me dijiste que Bonnie volvió, yo... no puedo dejar de pensar en ella, de acuerdo, lo que hice, cómo está. Open Subtitles منذ أخبرتني بعودة (بوني)، ولا تمكنني مبارحة التفكير بها.
    No puedo dejar de pensar en cómo siempre fuiste muy amable conmigo. Open Subtitles لم استطع التوقف عن التفكير عن مدى كونِكِ دائماً لطيفة معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more