"puerta de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • باب
        
    • بوابة
        
    • بوابتي
        
    • وبابها
        
    • بباب
        
    • الباب إلى
        
    • الباب على
        
    • لباب
        
    • الحراسة
        
    Hay un hombre en la cantina y otro en la puerta de la misión, apuntándonos. Open Subtitles يوجد رجل قرب الحانة ويوجد رجل آخر قرب باب الكنيسة ونحن تحت ناظريه
    Necesitamos que nos cuente todo lo que oyó desde que el fallecido golpeó la puerta de la cabina, hasta que murió. Open Subtitles نحن بحاجتك لتقول لنا كل ما سمعته من الوقت الذي قام المتوفي فيه بركل باب المقصورة وحتى مات
    Sí, dijo que dejaría la puerta de la cocina abierta para poder entrar. Open Subtitles نعم عرض ان يترك لنا باب المطبخ مفتوح حتي نستطيع الاقتحام
    Disculpe, ¿ha visto a una joven salir por la puerta de la Villa? Open Subtitles عذراً، ولكن هل شاهدتم امرأة تخرج من بوابة الفيلا إلى الشارع؟
    Un rato antes, Ron le dio plata a John para ir a lo de los árabes, comprar droga y para dejar la puerta de la cocina abierta. Open Subtitles في وقت مبكر بعد ظهر ذلك اليوم رون اعطي جون مال للذهاب الي الرجل العربي لشراء بعض المخدارت و ترك باب المطبخ مفتوح
    Entramos por la puerta de la cocina, estaba abierta, como había dicho John. Open Subtitles دخلنا من خلال باب المطبخ لقد كان مفتوح كما قال جون
    La puerta de la bóveda se resetea automáticamente a la hora al punto de que el sensor debe activarse al revés. Open Subtitles باب القبو يغلق تلقائيا بعد ساعة ، وعند هذه النقطة لا بد من تفعيل الاستشعار في الاتجاه المعاكس
    Si estuviera en la escena, sabría que la puerta de la habitación fue forzada. Open Subtitles إذا كنت في موقع الحادث كنت ستعرف أن باب الغرفة قد كُسر
    Te sirve un trago delicioso, te deja en la puerta de la embajada. Open Subtitles يصنع كوكتيل ردئي , مع خدمة التوصيل المباشرة إلى باب السفارة
    Al cabo de un rato, se dirigió al piso de abajo y la testigo oyó un ruido como si cerraran la puerta de la calle. UN بطلب شراب. وبعد وقت قليل، ذهب نحو الطابق السفلي وسمعت صوتا كما لو كان يجري إغلاق باب المدخل.
    Esperamos que la puerta de la OTAN permanezca abierta para que otros países se incorporen cuando estén listos. UN ونتوقع أن يظل باب حلف شمال اﻷطلسي مفتوحا للبلدان اﻷخرى لتنضم عندما تصبح مستعدة.
    Al cabo de un rato, se dirigió al piso de abajo y la testigo oyó un ruido como si cerraran la puerta de la calle. UN وبعد وقت قليل، ذهب نحو الطابق السفلي وسمعت صوتا كما لو كان يجري إغلاق باب المدخل.
    Antes de que pudiera salir de la cama oyó que alguien abría a patadas la puerta de la sala e inmediatamente después sonaron unos disparos. UN وقبل أن يتمكن من مغادرة فراشه سمع فتح باب غرفة المعيشة ركلا وبعده مباشرة صوت طلقات نارية.
    La satisfacción de mi país a raíz de su admisión se corresponde con el largo período de espera que consintió tras llamar a la puerta de la Conferencia en 1982. UN إن ارتياح بلدي عقب قبوله في عضوية المؤتمر يتمشى مع الانتظار الطويل جدا الذي مرَّ به منذ قرع باب المؤتمر في عام 1982.
    Luego derribaron la puerta de la casa y rompieron algunas ventanas. UN عندها كسروا باب المنزل وحطموا بعض النوافذ.
    La puerta de la oficina del Oficial de Finanzas, que comunica con el resto de la Embajada también fue forzada. UN كما فُتح عنوة باب المكتب المؤدي إلى بقية غرف السفارة وإن كان لا يبدو أن مقتحمو السفارة فتشوا غرفا أخرى.
    La conseguirá el 26 Enero en la puerta de la India porque arrestó al mayor delincuente del mundo! Open Subtitles توقف يا آرون ستحصلين عليه فى 26 يناير عند بوابة الهند لأنك ألقيت القبض على أسوأ مجرم فى العالم توقف يا آرون
    Quien quiera que sea, estaba por ahí cuando se usó por primera vez la puerta de la Antártida. Open Subtitles حسنا من المحتمل أنها كانت هنا عندما استعملت بوابة القطب الجنوبي أول مرة
    i) Provisión de una protección para todo el perímetro de los locales, incluido el refuerzo de la vallas, las barreras de control de tráfico y control de acceso en la puerta de la Plaza de las Naciones y la puerta del Ferrocarril, y modificación del acceso por carretera a las puertas respectivas (5.424.600 dólares); UN `1 ' توفير الحماية الكاملة لمحيط المجمع، بما يشمل تعزيز الأسوار وحواجز مراقبة الحركة ومراقبة الدخول عند بوابتي Place des Nations و Chemin de Fer وتعديل الطرق المؤدية إلى البوابات (600 424 5 دولار)؛
    Quitarás estas contenciones y dejarás la puerta de la celda abierta. Open Subtitles ستفك هذه القيود وتترك الزنزانة وبابها مفتوح
    Añade que el subdirector de la prisión participó personalmente en las sesiones de tortura, por ejemplo, atándolo a la puerta de la celda para golpearlo en la cabeza con una porra hasta que perdía el conocimiento. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن نائب مدير السجن قد شارك شخصياً في عمليات التعذيب، وذلك بربط صاحب الشكوى بباب زنزانته قبل أن يتولى ضربه بواسطة هراوة على رأسه حتى يغمى عليه.
    La puerta de la máquina dispensadora estaba rota, ¿ves? Open Subtitles تَعْرفُ ماذا حَدثَ؟ الباب إلى ماكنةِ البيع، هو كُسِرَ، يَرى؟
    Un campesino llama a la puerta de la casa de su nuevo vecino. Open Subtitles شخص يسكن بالريف يطرق الباب على جاره الجديد
    La parte de la pared opuesta a la puerta de la mezquita fue destruida por la explosión. UN وقد نسف منه الجزء المقابل لباب المسجد.
    Pasar sobre la Pirámide Cestia -- muy familiar para ustedes, incluso si no han ido a Roma recientemente. Pasar sobre la puerta de la Muralla TED مرورا باهرامات سيستيوس-- فإن هذه سوف تبدو مألوفة جدا لك، حتى لو لم تكن قد زرت روما مؤخرا. مرورا بنقطة الحراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more