Hay un hombre en la cantina y otro en la puerta de la misión, apuntándonos. | Open Subtitles | يوجد رجل قرب الحانة ويوجد رجل آخر قرب باب الكنيسة ونحن تحت ناظريه |
Necesitamos que nos cuente todo lo que oyó desde que el fallecido golpeó la puerta de la cabina, hasta que murió. | Open Subtitles | نحن بحاجتك لتقول لنا كل ما سمعته من الوقت الذي قام المتوفي فيه بركل باب المقصورة وحتى مات |
Sí, dijo que dejaría la puerta de la cocina abierta para poder entrar. | Open Subtitles | نعم عرض ان يترك لنا باب المطبخ مفتوح حتي نستطيع الاقتحام |
Disculpe, ¿ha visto a una joven salir por la puerta de la Villa? | Open Subtitles | عذراً، ولكن هل شاهدتم امرأة تخرج من بوابة الفيلا إلى الشارع؟ |
Un rato antes, Ron le dio plata a John para ir a lo de los árabes, comprar droga y para dejar la puerta de la cocina abierta. | Open Subtitles | في وقت مبكر بعد ظهر ذلك اليوم رون اعطي جون مال للذهاب الي الرجل العربي لشراء بعض المخدارت و ترك باب المطبخ مفتوح |
Entramos por la puerta de la cocina, estaba abierta, como había dicho John. | Open Subtitles | دخلنا من خلال باب المطبخ لقد كان مفتوح كما قال جون |
La puerta de la bóveda se resetea automáticamente a la hora al punto de que el sensor debe activarse al revés. | Open Subtitles | باب القبو يغلق تلقائيا بعد ساعة ، وعند هذه النقطة لا بد من تفعيل الاستشعار في الاتجاه المعاكس |
Si estuviera en la escena, sabría que la puerta de la habitación fue forzada. | Open Subtitles | إذا كنت في موقع الحادث كنت ستعرف أن باب الغرفة قد كُسر |
Te sirve un trago delicioso, te deja en la puerta de la embajada. | Open Subtitles | يصنع كوكتيل ردئي , مع خدمة التوصيل المباشرة إلى باب السفارة |
Al cabo de un rato, se dirigió al piso de abajo y la testigo oyó un ruido como si cerraran la puerta de la calle. | UN | بطلب شراب. وبعد وقت قليل، ذهب نحو الطابق السفلي وسمعت صوتا كما لو كان يجري إغلاق باب المدخل. |
Esperamos que la puerta de la OTAN permanezca abierta para que otros países se incorporen cuando estén listos. | UN | ونتوقع أن يظل باب حلف شمال اﻷطلسي مفتوحا للبلدان اﻷخرى لتنضم عندما تصبح مستعدة. |
Al cabo de un rato, se dirigió al piso de abajo y la testigo oyó un ruido como si cerraran la puerta de la calle. | UN | وبعد وقت قليل، ذهب نحو الطابق السفلي وسمعت صوتا كما لو كان يجري إغلاق باب المدخل. |
Antes de que pudiera salir de la cama oyó que alguien abría a patadas la puerta de la sala e inmediatamente después sonaron unos disparos. | UN | وقبل أن يتمكن من مغادرة فراشه سمع فتح باب غرفة المعيشة ركلا وبعده مباشرة صوت طلقات نارية. |
La satisfacción de mi país a raíz de su admisión se corresponde con el largo período de espera que consintió tras llamar a la puerta de la Conferencia en 1982. | UN | إن ارتياح بلدي عقب قبوله في عضوية المؤتمر يتمشى مع الانتظار الطويل جدا الذي مرَّ به منذ قرع باب المؤتمر في عام 1982. |
Luego derribaron la puerta de la casa y rompieron algunas ventanas. | UN | عندها كسروا باب المنزل وحطموا بعض النوافذ. |
La puerta de la oficina del Oficial de Finanzas, que comunica con el resto de la Embajada también fue forzada. | UN | كما فُتح عنوة باب المكتب المؤدي إلى بقية غرف السفارة وإن كان لا يبدو أن مقتحمو السفارة فتشوا غرفا أخرى. |
La conseguirá el 26 Enero en la puerta de la India porque arrestó al mayor delincuente del mundo! | Open Subtitles | توقف يا آرون ستحصلين عليه فى 26 يناير عند بوابة الهند لأنك ألقيت القبض على أسوأ مجرم فى العالم توقف يا آرون |
Quien quiera que sea, estaba por ahí cuando se usó por primera vez la puerta de la Antártida. | Open Subtitles | حسنا من المحتمل أنها كانت هنا عندما استعملت بوابة القطب الجنوبي أول مرة |
i) Provisión de una protección para todo el perímetro de los locales, incluido el refuerzo de la vallas, las barreras de control de tráfico y control de acceso en la puerta de la Plaza de las Naciones y la puerta del Ferrocarril, y modificación del acceso por carretera a las puertas respectivas (5.424.600 dólares); | UN | `1 ' توفير الحماية الكاملة لمحيط المجمع، بما يشمل تعزيز الأسوار وحواجز مراقبة الحركة ومراقبة الدخول عند بوابتي Place des Nations و Chemin de Fer وتعديل الطرق المؤدية إلى البوابات (600 424 5 دولار)؛ |
Quitarás estas contenciones y dejarás la puerta de la celda abierta. | Open Subtitles | ستفك هذه القيود وتترك الزنزانة وبابها مفتوح |
Añade que el subdirector de la prisión participó personalmente en las sesiones de tortura, por ejemplo, atándolo a la puerta de la celda para golpearlo en la cabeza con una porra hasta que perdía el conocimiento. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أن نائب مدير السجن قد شارك شخصياً في عمليات التعذيب، وذلك بربط صاحب الشكوى بباب زنزانته قبل أن يتولى ضربه بواسطة هراوة على رأسه حتى يغمى عليه. |
La puerta de la máquina dispensadora estaba rota, ¿ves? | Open Subtitles | تَعْرفُ ماذا حَدثَ؟ الباب إلى ماكنةِ البيع، هو كُسِرَ، يَرى؟ |
Un campesino llama a la puerta de la casa de su nuevo vecino. | Open Subtitles | شخص يسكن بالريف يطرق الباب على جاره الجديد |
La parte de la pared opuesta a la puerta de la mezquita fue destruida por la explosión. | UN | وقد نسف منه الجزء المقابل لباب المسجد. |
Pasar sobre la Pirámide Cestia -- muy familiar para ustedes, incluso si no han ido a Roma recientemente. Pasar sobre la puerta de la Muralla | TED | مرورا باهرامات سيستيوس-- فإن هذه سوف تبدو مألوفة جدا لك، حتى لو لم تكن قد زرت روما مؤخرا. مرورا بنقطة الحراسة. |