"puertorriqueña" - Translation from Spanish to Arabic

    • بورتوريكو
        
    • البورتوريكي
        
    • البورتوريكية
        
    • البورتوريكيين
        
    • لبورتوريكو
        
    • بورتوريكية
        
    • بورتريكية
        
    • بورتوريكا
        
    • بورتو
        
    • ريكان
        
    • بورتوريكي
        
    La mitad de la población puertorriqueña reside en los Estados Unidos y está muy mezclada con otras razas. UN والواقع أن نصف سكان بورتوريكو يعيشون في الولايات المتحدة، ويختلطون إلى حد كبير بالأعراق الأخرى.
    Es por esta razón que los Estados Unidos intentan criminalizar la heroica lucha nacional puertorriqueña. UN ولهذا تسعى الولايات المتحدة إلى تجريم الكفاح الوطني البطولي في بورتوريكو.
    Sr. John Ward Llambías, en nombre de la Fundación Acción Democrática puertorriqueña UN السيد جون وارد للامبياس، نيابة عن مؤسسة العمل الديمقراطي البورتوريكي
    Sr. John Ward Llambías, en nombre de la Fundación Acción Democrática puertorriqueña UN السيد جون وارد للامبياس، نيابة عن مؤسسة العمل الديمقراطي البورتوريكي
    Pero eso no significa que dejemos de ser puertorriqueños y parte de la nación puertorriqueña. UN لكن هذا لا يعني أننا لم نعد بورتوريكيين ولا نمثل جانبا من اﻷمة البورتوريكية.
    Las condiciones de encarcelamiento que han soportado nuestros compatriotas equivalen a los daños irreparables que el colonialismo ha causado a la nación puertorriqueña. UN إن ظروف السجون التي قاسى منها مواطنونا يمكن أن تقاس باﻷذى والضرر الذي ألحقه الاستعمار باﻷمة البورتوريكية.
    La diáspora puertorriqueña sufre los efectos del racismo y la discriminación que históricamente han puesto en aprietos a las comunidades coloniales. UN وإن البورتوريكيين في الشتات يعانون من آثار العنصرية والتمييز التي كانت تاريخيا من نصيب المجتمعات المستعمرة.
    Sr. Carlos Vizcarrondo Irizarry, Comisión Autonomista puertorriqueña UN السيد كارلوس فزكاروندو أريزاري، لجنة الحكم الذاتي لبورتوريكو
    Los Estados Unidos se incautaron del territorio, la población y la soberanía puertorriqueña merced a una violación del derecho internacional. UN لقد استولت الولايات المتحدة على إقليم بورتوريكو وعلى سكانه وسيادته عن طريق انتهاك القانون الدولي.
    La discusión de la realidad puertorriqueña no puede postergarse por más tiempo. UN فلا يمكن بعد اﻵن إرجاء مناقشة واقع بورتوريكو.
    Sin embargo, este proyecto ha levantado tantas protestas que ha tenido el efecto positivo de reforzar el sentimiento anticolonialista y la identidad nacional puertorriqueña. UN ومع ذلك كان لهذا المشروع الذي أثار احتجاجات كثيرة أثر إيجابي على تقوية المشاعر المناهضة للاستعمار والهوية الوطنية لسكان بورتوريكو.
    Sr. Diego M. Santiago, Iniciativa puertorriqueña para la Habilitación UN السيد دييغو م. سانتياغو، مبادرة بورتوريكو لتعزيز التمكين
    Por consiguiente, no puede decirse que el jurado represente verdaderamente a la comunidad puertorriqueña. UN ولا يمكن القول، إذن، أن هيئة المحلفين تمثل المجتمع البورتوريكي تمثيلاً حقيقياً.
    Su liberación inmediata revestiría una gran importancia, sobre todo para la comunidad puertorriqueña. UN وسيكون لﻹفراج الفوري عنهم أهمية كبيرة وخاصة بالنسبة للمجتمع البورتوريكي.
    Por añadidura, la Constitución puertorriqueña vigente, elaborada y autorizada por el Congreso de los Estados Unidos, deja perfectamente en claro que la legislación federal tiene precedencia en cualquier circunstancia. UN يضاف إلى ذلك أن الدستور البورتوريكي الراهن، الذي خاطه وأذن به كونغرس الولايات المتحدة، يوضح كل الوضوح أن القانون الاتحادي له الأسبقية في جميع الظروف.
    Una vez más, los representantes de todos los sectores de la sociedad puertorriqueña se han presentado ante el Comité Especial para dar fe de la subyugación colonial de su país. UN ومرة أخرى، حضر ممثلون عن جميع قطاعات المجتمع البورتوريكي أمام اللجنة الخاصة ليشهدوا على القهر الاستعماري لبلدهم.
    Otra esfera de ataque a la identidad nacional de Puerto Rico ha sido el intento de eliminar el Instituto de Cultura puertorriqueña, que desde 1956 ha servido para preservar y fomentar la herencia cultural de nuestra nación. UN وثمة مجال آخر من مجالات الهجوم على الهوية الوطنية البورتوريكية هو محاولة القضاء على معهد الثقافة البورتوريكية الذي ما برح يعمل، منذ عام ١٩٥٦، على صون التراث الثقافي ﻷمتنا والنهوض به.
    Esos intentos de eliminar la cultura puertorriqueña son un medio para que los Estados Unidos controlen mejor a sus súbditos coloniales. UN هذه المحاولات للقضاء على الثقافة البورتوريكية وسائل تستخدمها الولايات المتحدة ﻹخضاع الشعب الذي تستعمره.
    Esa manifestación no partidista en la que confluyeron personas de todas las tendencias fue una afirmación de la nación puertorriqueña. UN وهذه المظاهرة غير الحزبية، التي جمعت أفرادا من جميع الاتجاهات، كانت تأكيدا لﻷمة البورتوريكية.
    A decir verdad, la diáspora puertorriqueña consideraría una medida así como gesto de buena UN والواقع أن البورتوريكيين في الشتات ينظرون إلى مثل هذه التدابير على أنه خطوة تدل على حسن النية.
    Sr. Carlos Vizcarrondo Irizarry, Partido Popular Democrático y Comisión Autonomista puertorriqueña UN السيد كارلوس فيزكاروندو إيريزاري، الحزب الشعبي الديمقراطي ولجنة الاستقلال الذاتي لبورتوريكو
    Hay una puertorriqueña en el Tribunal Supremo. Open Subtitles بورتوريكية ذات مقعد في المحكمة العليا
    Soy un cuarto puertorriqueña, ¿y realmente quién sabe qué más soy? Open Subtitles أنا ربعي بورتريكية , ومن يعلم مالمتبقي ؟
    Ella es 10 años mayor que él y es puertorriqueña. Open Subtitles إنها أكبر منه بعشر سنوات "وهي من "بورتوريكا
    Tengo una cena romántica con una puertorriqueña. Open Subtitles فلدى موعد على أضواء الشموع مع إمرأة من بورتو ريكو
    Y no una blanca. Quiero una puertorriqueña. Open Subtitles وليست أى فتاة بيضاء , لكن أريد " بويرتو ريكان " يا رجل
    ¿Cómo puede permitirse un restaurante de este nivel improvisar un risotto a la puertorriqueña con juliana de pimientos? Open Subtitles كيف يمكن لمطعم من هذا الطراز أن يبتكر ريزوتو بورتوريكي مع بهار جوليين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more