La Comisión Consultiva no se opone a la reclasificación del puesto de Oficial de Asuntos Políticos a la categoría P-5. | UN | ليس للجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف وظيفة موظف الشؤون السياسية إلى الرتبة ف-5. |
La Comisión Consultiva no se opone a la reclasificación del puesto de Oficial de Asuntos Políticos a la categoría P5. | UN | وليس للجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف وظيفة موظف الشؤون السياسية إلى الرتبة ف-5. |
El aumento del personal de contratación internacional se debe a la adición de un puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-3) para reforzar la Oficina del Jefe de la Misión. | UN | وتعود الزيادة في عدد الموظفين الدوليين إلى إضافة وظيفة موظف الشؤون السياسية )من الرتبة ف - ٣( لتعزيز مكتب رئيس البعثة. |
Traslado de un puesto de Oficial de Asuntos Políticos de la Oficina del Jefe de Gabinete | UN | نقل وظيفة موظف للشؤون السياسية من مكتب رئيس الأركان |
Traslado de un puesto de Oficial de Asuntos Políticos a la Oficina del Representante Especial del Secretario General | UN | نقل وظيفة موظف للشؤون السياسية إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام |
Teniendo en cuenta la amplia función que desempeña la UNMIK en esta esfera, es necesario reforzar el único puesto de Oficial de Asuntos Políticos de categoría P - 3 que actualmente tiene asignada esas funciones con un puesto adicional de oficial de asuntos políticos de categoría P - 2. | UN | ونظرا لدور البعثة الواسع في المنطقة، يتحتم تعزيز وظيفة موظف الشؤون السياسية الوحيد برتبة ف - 3 المؤدي لهذه المهام بإضافة وظيفة واحدة بنفس اللقب برتبة ف - 2. |
Se propone reclasificar el puesto de Oficial de Asuntos Políticos de la categoría P-4 a P-5, para que refleje las responsabilidades ampliadas del Representante Especial de conformidad con el Pacto para el Afganistán. | UN | ويقترح إعادة تصنيف وظيفة موظف الشؤون السياسية من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 لتعكس المسؤوليات الموسعة المنوطة بالممثل الخاص بموجب اتفاق أفغانستان. |
La Comisión recomienda además que no se apruebe el puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-4) habida cuenta de la capacidad disponible en la División; habría que cubrir las vacantes existentes antes de pedir puestos nuevos. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بعدم الموافقة على وظيفة موظف الشؤون السياسية من الرتبة ف-4، بالنظر إلى الملاك القائم داخل الشعبة، وترى أنه ينبغي شغل الشواغر الموجودة قبل طلب وظائف جديدة. |
La Comisión recomienda que no se redistribuya el puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-4) del equipo operacional integrado de la MINURCAT; por lo tanto, el puesto debería suprimirse. | UN | وتوصي اللجنة بعدم نقل وظيفة موظف الشؤون السياسية (ف-4) من فريق العمليات المتكاملة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛ فينبغي إلغاء الوظيفة. |
Como se indicaba en el párrafo 161, el Secretario General propone reclasificar de la categoría P-3 a la categoría P-2 un puesto de Oficial de Asuntos Políticos en Trípoli. | UN | 164 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 161 أعلاه، يقترح الأمين العام خفض رتبة وظيفة موظف الشؤون السياسية الموجود في طرابلس من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-2. |
Las funciones actuales de asesoramiento político sobre seguridad, orden público y justicia, que ahora están a cargo principalmente de un solo oficial de asuntos políticos de la categoría P - 3, se amplían con el establecimiento de una Dependencia Consultiva de Seguridad y Justicia, que incluirá otro puesto de Oficial de Asuntos Políticos de categoría P - 2. | UN | ويجري تعزيز المهام الحالية الخاصة بإسداء المشورة السياسية بشأن قضايا الأمن والنظام العام والعدالة، والتي يضطلع بها في الوقت الراهن موظف واحد للشؤون السياسية برتبة ف - 3، بفضل إقامة وحدة استشارية معنية بالأمن والعدالة، ستشمل وظيفة موظف الشؤون السياسية إضافية برتبة ف - 2. |
Se propone el traslado del puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-4) a la Oficina de Asuntos Políticos/Civiles/Información Pública, según se explica en el párrafo 16. | UN | 9 - اقتُرح نقل وظيفة موظف الشؤون السياسية (ف-4) إلى مكتب الشؤون السياسية والمدنية والإعلام، على النحو المبين في الفقرة 16. |
Como se explica en el párrafo 43 supra, se propone eliminar un puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-3) de la Sección de Asuntos Políticos y crear de un puesto de funcionario nacional del cuadro orgánico en la Sección de Asuntos Civiles. | UN | 50 - وعلى النحو الموضح في الفقرة 43 أعلاه، من المقترح إلغاء وظيفة: موظف الشؤون السياسية (ف-3) في قسم الشؤون السياسية، وإنشاء وظيفة موظف فني وطني في قسم الشؤون المدنية. |
El titular del puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-3) se ocupará de cuatro condados del sector 2 y se encargará de reunir información y de fortalecer las instituciones políticas de esos condados y promover reformas en materia de gobernanza a nivel de base. | UN | وسيكون شاغل وظيفة موظف الشؤون السياسية (ف-3) مسؤولا عن جمع المعلومات في 4 مقاطعات في القطاع 2 وعن تمتين المؤسسات السياسية فيها وسيقوم كذلك بدعم الإصلاحات في مجال الحوكمة على مستوى القاعدة الشعبية. |
El saldo no comprometido previsto para 2012 se debe sobre todo a que el período de trabajo fue más corto de lo previsto porque se retrasó el nombramiento de algunos miembros del Grupo de Expertos y el puesto de Oficial de Asuntos Políticos estuvo vacante durante seis meses en 2012, lo cual dio lugar a economías en los sueldos y los viajes del personal. | UN | 65 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع لعام 2012 بالأساس إلى أن فترة العمل أصبحت أقصر بسبب التأخر في تعيين بعض أعضاء فريق الخبراء وإلى شغور وظيفة موظف الشؤون السياسية لمدة 6 أشهر في عام 2012، مما أدى إلى وفورات في بند المرتبات وبند سفر الموظفين. |
Además, a resultas de la redistribución de la carga de trabajo entre el personal del Centro, se prevé una reducción de las funciones del puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-4). | UN | 49 - وعلاوة على ذلك، ونتيجة لإعادة توزيع عبء العمل فيما بين الموظفين داخل المركز، من المتوقع أن تخفَّض مهام وظيفة موظف الشؤون السياسية (ف-4). |
Reasignación de un puesto de Oficial de Asuntos Políticos de la Oficina de Servicios de Facilitación y Apoyo a las Comunicaciones | UN | إعادة ندب وظيفة موظف للشؤون السياسية من مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها |
Creación de un puesto de Oficial de Asuntos Políticos para la secretaría del mecanismo de diálogo estratégico en la Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza mediante la reasignación de un puesto | UN | إنشاء وظيفة موظف للشؤون السياسية لأمانة الحوار الاستراتيجي في مكتب نائب قائد القوة، عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف |
Dados la prioridad del cometido y los limitados recursos de personal disponible, se propone la reposición del puesto de Oficial de Asuntos Políticos a fin de apoyar las actividades políticas de la Fuerza. | UN | وعلما بما لدى القوة من مهام ذات أولوية وبمحدودية ما لديها من الموظفين، يقترح إعادة إنشاء وظيفة موظف للشؤون السياسية لدعم اﻷنشطة السياسية للقوة. |
Nueva justificación del puesto de Oficial de Asuntos Políticos en la Oficina del Representante Especial del Secretario General, de nivel P-4 (A/59/748, párr. 10 c)). | UN | 22 - إعادة تبرير وظيفة موظف للشؤون السياسية في مكتب الممثل الخاص للأمين العام من الرتبة ف-4 A/59/748)، الفقرة 10 (ج)). |
Por lo tanto, la Comisión recomienda que no se cree el puesto de Oficial de Asuntos Políticos de categoría P-3 en la Oficina del Representante Especial. | UN | وعليه، توصي اللجنة بعدم إنشاء وظيفة موظف للشؤون السياسية برتبة ف-3 في مكتب الممثل الخاص. |