Se informó a la Comisión de que la ocupación del puesto de Subsecretario General constituye una medida temporaria en vista de la actual situación política de la MINURSO. | UN | وأبلغت اللجنة أن شغل وظيفة الأمين العام المساعد إنما هو إجراء مؤقت تمليه الحالة السياسية الراهنة في البعثة. |
Al igual que la Comisión Consultiva, la delegación del Japón estima que la creación de un nuevo puesto de Secretario General Adjunto elimina la necesidad del puesto de Subsecretario General que ocupaba el Coordinador de Asuntos de Seguridad. | UN | ويعتقد وفده مثل اللجنة الاستشارية أن إنشاء وظيفة برتبة وكيل الأمين العام يلغي الحاجة إلى الإبقاء على وظيفة الأمين العام المساعد والتي كان يحتلها في السابق منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة. |
:: Posibilidad de reubicar el puesto de Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales; | UN | :: تنسيب وظيفة الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات في جهة بديلة؛ |
JUSTIFICACIÓN DEL puesto de Subsecretario General DE GESTIÓN Y ADMINISTRACIÓN DE LAS FUERZAS DE PAZ | UN | تعليل إنشاء وظيفة أمين عام مساعد لﻹدارة والتنظيم، |
Se comunicó a la Comisión Consultiva que al establecerse el puesto de Secretario General Adjunto para encabezar la nueva Oficina quedó eliminado el puesto de Subsecretario General que anteriormente se había transferido a la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه عند إنشاء وظيفة وكيل اﻷمين العام لرئاسة المكتب الجديد ستلغى وظيفة اﻷمين العام المساعد التي سبق نقلها الى مكتب التفتيش والتحقيق. |
Conversión del puesto de Subsecretario General de financiación extrapresupuestaria | UN | تحويل وظيفة الأمين العام المساعد الممولة من موارد خارجة عن الميزانية |
El puesto de Subsecretario General se reasignó a la Oficina del Jefe de Gabinete, con la denominación de Jefe de Gabinete Adjunto, a fin de fortalecer esa Oficina habida cuenta del aumento de su volumen de trabajo. | UN | وقد نقلت وظيفة الأمين العام المساعد إلى مكتب رئيس ديوان الأمين العام بحيث يصبح اسم الوظيفة نائب رئيس ديوان الأمين العام وذلك لتعزيز المكتب في ضوء حجم العمل المتزايد. |
Por todo lo señalado, propongo al Comité Especial que se plantee la posibilidad de ampliar el alcance del puesto de Subsecretario General para dar cabida, además de aspectos policiales, a cuestiones relativas a las reformas orientadas al estado de derecho y la seguridad. | UN | ولهذا السبب، سأقترح بالتالي أن تنظر اللجنة الخاصة في توسيع نطاق وظيفة الأمين العام المساعد لتتعدى الشرطة وتشمل بعدي سيادة القانون والإصلاح الأمني. |
d) Prórroga del puesto de Subsecretario General para la Reducción del Riesgo de Desastres. | UN | (د) تمديد فترة وظيفة الأمين العام المساعد لشؤون الحد من أخطار الكوارث. |
El puesto de Subsecretario General se solicita para encabezar el pilar de Programa y Políticas y se sumaría al puesto ya existente de Subsecretario General, que se financiaría mediante el presupuesto ordinario y encabezaría el pilar de Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas. | UN | أما وظيفة الأمين العام المساعد فهي مطلوبة لرئاسة ' قطاع البرامج والسياسات` وستكون بالإضافة إلى وظيفة الأمين العام المساعد القائمة، المموَّلة في إطار الميزانية العادية، التي ستخصص لرئاسة ' قطاع الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية`. |
d) Prórroga del puesto de Subsecretario General para la Reducción del Riesgo de Desastres. | UN | (د) تمديد فترة وظيفة الأمين العام المساعد لشؤون الحد من أخطار الكوارث. |
También se informó a la Comisión de que el puesto de Subsecretario General aprobado en el bienio 2012-2013 asumiría mayor responsabilidad en la gestión de la División de Auditoría Interna. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن وظيفة الأمين العام المساعد التي اعتمدت في فترة السنتين 2012-2013، ستنطوي على مزيد من المسؤوليات في إدارة شعبة المراجعة الداخلية للحسابات. |
Atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 37 supra, la Comisión considera que no se han expuesto argumentos a favor de mantener el puesto de Subsecretario General existente, al que se viene a sumar el nuevo puesto de Secretario General Adjunto. | UN | 39 - وإذ تضع اللجنة في اعتبارها ما جاء في الفقرة 37 أعلاه، ترى أن مبرر الإبقاء على وظيفة الأمين العام المساعد بالإضافة إلى وظيفة وكيل الأمين العام الجديدة لم يثبت. |
La Comisión Consultiva recomienda que se creen la mayor parte de los puestos recomendados, a excepción de un puesto de Subsecretario General en la oficina de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y cuatro puestos para el informe mundial sobre derechos humanos, cuyo concepto, en opinión de la Comisión Consultiva, no se ha explicado suficientemente. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية توصي بإنشاء أغلب الوظائف المطلوبة، مع استثناء أساسي هو وظيفة الأمين العام المساعد في مكتب نيويورك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأربع وظائف للتقرير العالمي عن حقوق الإنسان الذي ترى اللجنة الاستشارية أنه لم يتم تحديد مفهومه بشكل كاف. |
Se transferirá el puesto de Subsecretario General en la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones, financiado con cargo al presupuesto ordinario, al de Jefe de la nueva Oficina de Servicios Integrados de Apoyo. | UN | 469 - سيعاد توزيع وظيفة الأمين العام المساعد في مكتب دعم البعثات، الممولة في إطار الميزانية العادية، لتصبح وظيفة رئيس المكتب الجديد لخدمات الدعم المتكاملة. |
El Comité no desearía que las funciones del Asesor Militar o del Asesor de Policía Civil se vieran menoscabadas por la creación de un tercer puesto de Subsecretario General. | UN | ولا ترغب اللجنة في التقليل من دور أي من المستشار العسكري أو مستشار الشرطة المدنية بإنشاء وظيفة أمين عام مساعد ثالثة. |
puesto de Subsecretario General para la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi | UN | وظيفة أمين عام مساعد لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي |
Se comunicó a la Comisión Consultiva que al establecerse el puesto de Secretario General Adjunto para encabezar la nueva Oficina quedó eliminado el puesto de Subsecretario General que anteriormente se había transferido a la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه عند إنشاء وظيفة وكيل اﻷمين العام لرئاسة المكتب الجديد ستلغى وظيفة اﻷمين العام المساعد التي سبق نقلها الى مكتب التفتيش والتحقيق. |
No se hizo ninguna consignación presupuestaria adicional para la Oficina, excepción hecha de la redistribución de un puesto de Subsecretario General para encabezarla. | UN | ولم يُرصد للمكتب أي اعتماد إضافي في الميزانية بخلاف إعادة توزيع وظيفة برتبة أمين عام مساعد ليتولى رئاسة المكتب. |
Celebra la conversión de un puesto de categoría D-2 en un puesto de Subsecretario General en la Oficina del Secretario General de la UNCTAD, y toma nota de la reducción de aproximadamente 13 millones de dólares con respecto a las actividades relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | وأعرب عن الترحيب بتحويل وظيفة من الرتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد في مكتب اﻷمين العام لﻷونكتاد، ولاحظ تخفيض نحو ١٣ مليون دولار فيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Entre 1980 y 1985 fue Secretario General Adjunto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y, durante los años 1985 y 1986, ocupó un puesto de Subsecretario General en las Naciones Unidas. | UN | وشغل خلال الفترة من عام 1980 إلى عام 1985 منصب نائب الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وعمل خلال الفترة من عام 1985 حتى عام 1986 أمينا عاما مساعدا للأمم المتحدة. |
18. Si la Asamblea General aprobase el proyecto de resolución y el puesto de Subsecretario General se transfiriese de la sección 25 a la sección 31, ascendiéndolo a la categoría de Secretario General Adjunto, en la fase actual no habría que hacer cambios en las consignaciones para 1994-1995. | UN | ١٨ - في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار ونقل وظيفة برتبة اﻷمين العام المساعد من الباب ٢٥ الى الباب ٣١ وترفيعها الى رتبة وكيل اﻷمين العام، لن يلزم في هذه المرحلة إدخال تغيير على الاعتماد المخصص لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
De hecho, los únicos fondos adicionales que se facilitaron a la nueva Oficina fueron los necesarios para reclasificar un puesto de Subsecretario General a la categoría de Secretario General Adjunto. | UN | والواقع أنه لم يتح للمكتب الجديد من اﻷموال اﻹضافية سوى ما يلزم لرفع مستوى وظيفة من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل اﻷمين العام. |
Establecimiento de un puesto de Subsecretario General de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad | UN | منصب الأمين العام المساعد المقترح لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
a) Fortalecimiento de la gestión. El Grupo Independiente recomendó que se estableciera el puesto de Subsecretario General de Seguridad para que el Secretario General Adjunto se centrara en cuestiones estratégicas, con la garantía de que un oficial superior estaría disponible para la gestión cotidiana y el fortalecimiento de la gestión interna del Departamento y para representar al Departamento en ausencia del Secretario General Adjunto. | UN | (أ) القوة الإدارية - أوصى الفريق المستقل في تقريره بإنشاء منصب مساعد الأمين العام لشؤون السلامة والأمن لتمكين وكيل الأمين العام من التركيز على القضايا الاستراتيجية، مع ضمان أن يكون أحد كبار المسؤولين موجودا من أجل التسيير اليومي للإدارة بصفة عامة وتعزيز إدارتها الداخلية، وكذلك لتمثيل الإدارة أثناء غياب وكيل الأمين العام. |