Sr. Jakubowski (Polonia) (habla en inglés): Sr. Presidente: puesto que es la primera vez que tomo la palabra en esta Comisión, permítame ante todo felicitarlo por haber sido elegido para este alto cargo. | UN | السيد ياكوبوفسكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام هذه اللجنة، فاسمحوا لي أولا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع. |
Sr. CHUNG (República de Corea) [traducido del inglés]: Señor Presidente, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su mandato, permítame felicitarle por su nombramiento como Presidente de la Conferencia. | UN | السيد تشونغ (الجمهورية الكورية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، دعوني أولاً أن أُهنئكم على تعيينكم رئيساً للمؤتمر. |
puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame comenzar felicitándole por asumir el puesto de Presidente de la Conferencia de Desarme, en particular puesto que ocupa usted la primera de las seis presidencias del período de sesiones de 2008. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء رئاستكم، ائذنوا لي أن أستهلها بتوجيه التهاني إليكم بمناسبة توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح، لا سيما وأنكم تتقلدون المنصب كأول رئيس في سلسلة من ستة رؤساء لدورة عام 2008. |
Sr. PETRITSCH (Austria) [traducido del inglés]: Señor Presidente, puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su competente dirección, permítame ante todo felicitarlo por asumir la Presidencia de este augusto órgano. | UN | السيد بيتريش (النمسا) (تكلم بالإتكليزية): السيد الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي تعطى لي الكلمة فيها، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، سيادة الرئيس، بتوليكم رئاسة هذه الهيئة المهيبة. |
Sr. SHOUKRY (Egipto) [traducido del inglés]: Señora Presidenta, puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra en la Conferencia en el actual período de sesiones, me complace enormemente expresarle mis felicitaciones por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد شكري (مصر) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه أول مرة أخاطب المؤتمر شخصياً خلال هذه الدورة، أشعر بسعادة غامرة بأن أوجه إليك تهانيَّ بمناسبة توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. TARMIDZI (Indonesia) [traducido del inglés]: puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame, Sr. Presidente, que le felicite sinceramente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد تارميدزي )اندونيسيا( )الكلمة بالانكليزية(: سيادة الرئيس، لما كانت هذه أول مرة أتحدث فيها في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم بحرارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. LUCK (Australia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, para comenzar, quisiera expresarle oficialmente mis felicitaciones y mis mejores deseos puesto que es la primera vez que tomo la palabra por su nombramiento como Presidente de la Conferencia, y asegurarle la plena cooperación de mi delegación para avanzar en los trabajos de la Conferencia el presente año. | UN | السيد لَكّ (أستراليا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة منذ توليكم رئاسة المؤتمر, أود بداية أن أقدم تهاني الحارة وأطيب أمنياتي لكم، وأن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل في سبيل إحراز تقدم في عمل المؤتمر هذا العام. |
Sr. MOAIYERI (República Islámica del Irán) [habla en inglés]: Señora Presidenta, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su presidencia, me complace expresarle mis felicitaciones por haber asumido la presidencia de la Conferencia de Desarme y garantizarle el total apoyo y cooperación de mi delegación. | UN | السيد معيّري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبأن أؤكد على دعم وفدي التام لكم وتعاونه الكامل معكم. |
puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra durante su Presidencia, deseo felicitarlo por haber asumido el cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Antonio (Angola) (habla en francés): Sra. Presidenta: puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra desde que asumió la Presidencia, quisiera felicitarla cálidamente y también apoyar la posición expresada por la República Popular China y todas las delegaciones que han hablado en ese mismo sentido. | UN | السيد أنطونيو (أنغولا) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي نتكلم فيها منذ توليكم الرئاسة، أود فقط أن أهنئكم بحرارة يا سيدتي الرئيسة، وأن أنقل إليكم تأييدنا للآراء التي أعرب عنها ممثل جمهورية الصين الشعبية وجميع الوفود التي حذت حذوه. |
Sr. Rapacki (Polonia) (habla en inglés): Sra. Presidenta: puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra durante este período de sesiones de la Primera Comisión, deseo felicitarla por haber asumido la Presidencia de la Comisión. | UN | السيد راباكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في الدورة الحالية للجنة الأولى، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدتي، بتوليكم رئاسة اللجنة. |
Sra. Terrazas Ontiveros (Bolivia): Sr. Presidente: puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra, permítame expresarle mis felicitaciones por su elección como Presidente de la Comisión de Desarme y Seguridad Internacional y congratular asimismo a los miembros de la Mesa que le acompañan en la importante tarea de dirigir nuestros trabajos. | UN | السيدة تيراساس - أونتيفيروس (بوليفيا) (تكلمت بالإسبانية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي، سيدي، أن أتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجنة نزع السلاح والأمن الدولي. كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين، الذين يساعدونكم في مهمتكم الهامة لإدارة أعمالنا. |
Sr. DOBELLE (Francia) [habla en francés]: Señora Presidenta, puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra en este foro bajo su Presidencia, ante todo quiero expresarle mi más cálida felicitación. | UN | السيد دوبيل (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في هذه القاعة في ظل رئاستكم، أود بداية أن أهنئكم أحر ما تكون التهنئة. |
Sr. ÜZÜMCÜ (Turquía) [habla en inglés]: Señor Presidente, puesto que es la primera vez que tomo la palabra bajo su Presidencia, le ruego me permita felicitarle por asumir este alto cargo. | UN | السيد أوزومجو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بداية بأن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Sra. SKORPEN (Noruega) [habla en inglés]: Señor Presidente, puesto que es la primera vez que la delegación de Noruega interviene durante su presidencia, permítame ante todo expresar nuestra satisfacción por la manera en que ha desempeñado esta tarea y asegurarle el pleno apoyo de esta delegación. | UN | السيدة سكوربن (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد النرويج الكلمة أثناء ترؤسك هذا المؤتمر، دعني أولاً أعرب عن ارتياحنا على الطريقة التي بها اضطلعت بهذه المهمة وأُكد لك دعم وفدي الكامل. |
Sr. PETRITSCH (Austria) [habla en inglés]: Señora Presidenta, puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su apta dirección, permítame felicitarla por haber ocupado un puesto tan importante. | UN | السيد بيتريتش (النمسا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل قيادتكم الرشيدة، اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب المهم. |
Sr. MOAIYERI (República Islámica del Irán) [habla en inglés]: Señora Presidenta, puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarla por ocupar la Presidencia de la Conferencia de Desarme y desearle éxito en el ejercicio de su importante tarea de promover la labor de este augusto órgano. | UN | السيد معيِّري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأتمنى لكم التوفيق في الاضطلاع بمهمتكم الجليلة للمضي بعمل هذه الهيئة الموقرة قدماً. |
Sr. CHANG (República de Corea) [habla en inglés]: Señora Presidenta, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en una sesión plenaria oficial bajo su Presidencia, quiero expresarle mi más sincera felicitación por ocupar el puesto de Presidenta de este órgano. | UN | السيد تشانغ (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في جلسة عامة رسمية في أثناء رئاستكم، أود أن أهنئكم من صميم قلبي على توليكم رئاسة هذه الهيئة. |
Sr. Duncan (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) [habla en inglés]: Señor Presidente, puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra en su presencia, permítame felicitarlo por su nombramiento. | UN | السيد دونكان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في حضوركم، اسمحوا لي أن أهنئكم بمناسبة تعيينكم. |
Sr. RAO (India) [habla en inglés]: Señora Presidenta, puesto que es la primera vez que hemos pedido la palabra durante su Presidencia, permítame transmitirle nuestras más cálidas felicitaciones y expresarle nuestra satisfacción por la forma sumamente eficiente en que ha estado usted desempeñando sus importantes funciones. | UN | السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه أول مرة نطلب فيها الكلمة في ظل رئاستك، اسمحي لي أن أعرب لك عن تهانينا الحارة وعن مدى سعادتنا بالطريقة المتسمة بأعلى درجات الكفاءة التي تؤدين بها المسؤوليات المهمة الملقاة على عاتقك. |
Sr. Üzümcü (Turquía) (habla en inglés): Señor Presidente, puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra, permítaseme que le felicite cálidamente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد أوزومسو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه أول مرة آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي بأن أهنئكم أحر تهنئة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. ALI (República Árabe Siria) [habla en árabe]: puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en una sesión plenaria oficial, quisiera felicitarla por haber asumido la Presidencia de la Conferencia y expresarle mi agradecimiento y aprecio por los grandes esfuerzos que ha realizado en los últimos meses. | UN | السيد علي (الجمهورية العربية السورية): بما أنها المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلادي الكلام في جلسة عامة رسمية، أود أن أتقدم إليك بالتهنئة بمناسبة ترؤسك لمؤتمر نزع السلاح، وبالتعبير عن شكري وتقديري للجهود الكبيرة التي بذلتيها منذ أشهر. |
Sr. JOHANSEN (Noruega) [traducido del inglés]: Señor Presidente, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante su Presidencia, permítame que le felicite por haber asumido tan importante cargo. | UN | السيد يوهانسين (النرويج) (الكلمة بالإنكليزية): نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي، سيادة الرئيس، بأن أتقدم إليكم بالتهاني بمناسبة تسلمكم هذا المنصب الهام. |
puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame comenzar felicitándole por asumir el puesto de Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. MINE (Japón) [traducido del inglés]: Señor Presidente, deseo hacer un breve anuncio. Sin embargo, puesto que es la primera vez que pido la palabra desde que usted asumió la Presidencia, quisiera felicitarlo por ocupar este cargo. | UN | السيد مين (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لدي إعلان قصير لكن، ما دامت هذه هي المرة الأولى التي طلبت فيها الكلمة تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم مهام الرئاسة. |