"puestos de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وظائف الدعم
        
    • بوظائف الدعم
        
    • وظائف دعم
        
    • وظائف للدعم
        
    • وظيفة دعم
        
    • موظفي الدعم
        
    • وظيفة لدعم
        
    • وظيفة لموظفي الدعم
        
    • ووظائف الدعم
        
    • وظائف لموظفي الدعم
        
    La Comisión observará que la financiación de puestos de apoyo con cargo al presupuesto ordinario no es, por consiguiente, una novedad. UN لذا تلاحظ اللجنة أن تمويل وظائف الدعم من الميزانية العادية ليس تطورا حديثا.
    La reducción del componente de la Comisión de Identificación, el componente militar y el componente de policía civil también ha permitido reducir considerablemente el número de puestos de apoyo administrativo. UN وسمح التخفيض في لجنة تحديد الهوية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية أيضا بإجراء تخفيض كبير في وظائف الدعم اﻹداري.
    Los puestos de apoyo a los programas ascienden a 137 a nivel nacional y a 37 a nivel de la sede. UN ويبلغ مجموع عدد وظائف الدعم البرنامجي على المستوى القطري ٧٣١، وفي المقر ما مجموعه ٧٣ وظيفة.
    El movimiento de puestos en la sede también figura en el anexo III. En la figura D se presenta un panorama más amplio de las tendencias que muestran los puestos de apoyo durante el período comprendido entre 2003 y 2005. UN وتوضح أيضاً في المرفق الثالث حركة الوظائف في المقر. وترد في الشكل دال صورة أوسع للاتجاهات فيما يتعلق بوظائف الدعم في الفترة
    Los 23 puestos mencionados por el representante de Siria son puestos de apoyo relacionados con las operaciones generales del ONUVT. UN وأضاف أن اﻟ ٢٣ وظيفة التي أشار إليها الممثل السوري هي وظائف دعم تتصل بالعمليات الشاملة للهيئة.
    En la actualidad, la División de Servicios Médicos cuenta con tres puestos de apoyo administrativo cuyos titulares desempeñan funciones similares de apoyo administrativo y secretaría a otras secciones de la División. UN ولشعبة الخدمات الطبية حاليا ثلاث وظائف للدعم الإداري لأداء مهام متشابهة تتمثل في توفير الدعم بأعمال السكرتارية والدعم الإداري إلى الأقسام الأخرى التابعة للشعبة.
    ii) 2,3 millones de dólares para 195 puestos de apoyo adicionales, por ejemplo, supervisores, consejeros escolares y asistentes escolares; UN `2 ' 2.3 مليون دولار لتغطية 195 وظيفة دعم إضافية كوظائف مدراء للمدارس وموجهين ومشرفين على الخدمات العامة؛
    El nivel de los puestos de apoyo se debe armonizar con el nivel de los puestos sustantivos. UN ويحتاج مستوى وظائف الدعم في القسم إلى الوصول لمستوى الوظائف الفنية.
    Como recomendó la CCAAP, a continuación se da en forma resumida una explicación de las variaciones en los puestos de apoyo que figuran en el cuadro 4. UN وحسبما أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، يُلخص أدناه توضيح التغيرات في وظائف الدعم الواردة في الجدول 4.
    ii) 1,8 millones de dólares para 160 puestos de apoyo adicionales, por ejemplo, supervisores y consejeros escolares; UN `2 ' مبلغ 1.8 مليون دولار لفائدة 160 وظيفة من وظائف الدعم الإضافية، مثل نظراء المدارس والمستشارين المدرسيين؛
    La figura C muestra los puestos de apoyo por categoría y lugar de destino para 2002. UN ويعرض الشكل جيم وظائف الدعم حسب الفئة والموقع لعام 2002.
    En la figura C se presentan los puestos de apoyo por categoría y lugar de destino en 2002. UN ويعرض الشكل جيم وظائف الدعم حسب الفئة والموقع لعام 2002.
    Los puestos de apoyo de contratación nacional consisten en uno cada uno de los siguientes: mecánico de vehículos, empleado de mantenimiento, cocinero y supervisor de cocina. UN وتتألف وظائف الدعم الوطنية من موظف واحد لكل من الوظائف التالية: ميكانيكي سيارات؛ وعامل صيانة؛ وطباخ؛ ومشرف على المطبخ.
    Sin embargo, los puestos de apoyo administrativo de las secretarías habitualmente también se sufragan con cargo a estos gastos generales. UN غير أن وظائف الدعم الإداري في الأمانات تمول عادة من هذه النفقات أيضاً.
    Sin embargo, los puestos de apoyo administrativo de las secretarías habitualmente también se sufragan con cargo a estos gastos generales. UN غير أن وظائف الدعم الإداري في الأمانات تمول عادة من هذه النفقات أيضاً.
    Para alcanzar este objetivo, habrá que conseguir, con toda prontitud, que las mujeres ocupen plazas de docentes y otros puestos de apoyo. UN وسيتطلب ذلك وضع النساء بسرعة في وظائف التدريس وغير ذلك من وظائف الدعم.
    El movimiento de puestos en la sede también figura en el anexo III. En la figura E se presenta un panorama más amplio de las tendencias en relación con los puestos de apoyo de 2004 a 2006. UN وتوضَح أيضاً في المرفق الثالث حركة الوظائف في المقر. وترد في الشكل هاء صورة أعم للاتجاهات فيما يتعلق بوظائف الدعم في الفترة 2004-2006.
    35. Dado que las actividades de cooperación técnica de la ONUDI son esenciales para su mandato principal, se han realizado esfuerzos para disminuir la proporción de recortes de personal en el Cuadro Orgánico con respecto a los puestos de apoyo. UN ٣٥- نظراً للأهمية المركزية التي تتَّسم بها أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني بالنسبة إلى ولايتها الأساسية، فقد بُذلت جهود من أجل تقليص نسبة التخفيضات في ملاك الموظفين في الفئات الفنية مقارنةً بوظائف الدعم.
    Los puestos de apoyo a los Programas (AP) representan un 41% de los puestos totales y los de Gestión y Administración (GA), un 8%. UN وتمثل وظائف دعم البرامج قرابة 41 في المائة من مجموع الوظائف، وتمثل وظائف التنظيم والإدارة 8 في المائة من المجموع.
    Para 1999, la Secretaría dispondrá de 10 puestos de apoyo del cuadro de servicios generales para las Salas. UN ولعام ١٩٩٩، تظهر ١٠ وظائف دعم لدوائر المحكمة من فئة الخدمات العامة تحت بند قلم المحكمة.
    Actualmente, la Oficina del Jefe de Servicios de Apoyo Técnico está formada por un puesto de categoría P-5 y no cuenta con puestos de apoyo. UN وحاليا، يضم مكتب رئيس خدمات الدعم التقني وظيفة برتبة ف-5، دون وجود أي وظائف للدعم.
    La solicitud de 32 puestos de apoyo sobre un total de 65 puestos propuestos para la Oficina resulta desproporcionada. UN وأشارت إلى أنه فيما يتعلق بطلب إنشاء 32 وظيفة دعم من أصل 65 وظيفة مقترحة للمكتب، نسبة غير متكافئة.
    La Comisión recomienda además que se emprenda un estudio para determinar los demás puestos de apoyo necesarios a la luz del número de causas que se tramiten. UN وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك بإجراء استعراض لتحديد عدد موظفي الدعم الآخرين اللازمين في ضوء القضايا الناشئة.
    c Incluye 11 puestos de apoyo a las estructuras sustantivas extrapresupuestarias (uno de P-2/1 y 10 del cuadro de servicios generales (Otras categorías)). UN )ج( يتضمن ذلك ١١ وظيفة لدعم اﻷجهزة الفنية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية )وظيفة واحدة برتبة ف - ٢/١ و ١٠ وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى((.
    Como se indica en el cuadro sinóptico III, el número total de puestos presupuestados con cargo a ese componente para el bienio 2000-2001 es de 58 funcionarios internacionales del cuadro orgánico y 32 funcionarios nacionales del cuadro orgánico, así como 44 puestos de apoyo. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول الموجز الثالث، فإن العدد اﻹجمالي للوظائف المدرجة في الميزانية ضمن هذا العنصر للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، يشمل ٥٨ موظفا دوليا من الفئة الفنية، و ٣٢ موظفا وطنيا من الفئة الفنية، وكذلك ٤٤ وظيفة لموظفي الدعم.
    Además, la Comisión estima que las reclasificaciones de los puestos de apoyo y del cuadro orgánico para el bienio 2002-2003 deberían haberse propuesto en relación con los cambios en la índole de las funciones que se llevarían a cabo. UN وعلاوة على ذلك ترى اللجنة أن إعادة تصنيف وظائف الفئة الفنية ووظائف الدعم كان ينبغي اقتراحها لفترة السنتين 2002-2003 في شكل تغيير يدخل على طبيعة المهام التي يلزم إنجازها.
    e) La categoría también comprende una asignación de 2 puestos internacionales del cuadro orgánico, 3 puestos nacionales del cuadro orgánico, y 10 puestos de apoyo para el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino. UN )ﻫ( ويغطي هذا المجال أيضا تخصيص وظيفتين دوليتين من الفئة الفنية، و ٣ وظائف محلية من الفئة الفنية، و ١٠ وظائف لموظفي الدعم لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more