"puestos de control" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقاط التفتيش
        
    • نقاط تفتيش
        
    • نقطة تفتيش
        
    • ونقاط التفتيش
        
    • الحواجز
        
    • نقاط المراقبة
        
    • نقاط مراقبة
        
    • نقاط للتفتيش
        
    • مراكز التفتيش
        
    • حواجز التفتيش
        
    • مراكز تفتيش
        
    • بنقاط التفتيش
        
    • نقطة مراقبة
        
    • نقاط العبور
        
    • بنقاط تفتيش
        
    Esos puestos de control se desplegarán en las principales rutas de acceso para supervisar el movimiento de vehículos y peatones en la zona desmilitarizada. UN وسيتم وزع نقاط التفتيش هذه على طول طرق الوصول الرئيسية بغرض رصد حركة المركبات والمشاة في المنطقة المجردة من السلاح.
    Varias personas fueron detenidas durante los registros efectuados en estos puestos de control y algunas de ellas se han dado por desaparecidas desde entonces. UN وقد تم اعتقال عدة أشخاص أثناء عمليات تفتيش أجريت عند نقاط التفتيش هذه، وما زال بعضهم مختفيا منذ ذلك الحين.
    Los colonos, procedentes de Ofra según se dijo, lograron evitar los puestos de control al entrar en la ciudad. UN وأفلح المستوطنون الذين قيل إنهم من أوفرا، في تجاوز نقاط التفتيش على الطريق المؤدية إلى المدينة.
    Las operaciones de control incluyen puestos de control fijos y variables y el mantenimiento de una reserva móvil. UN وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة وعمليات تفتيش غير منتظمة والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات.
    Todas las partes siguen obstaculizando esas libertades, pues erigen puestos de control no autorizados y recurren a la intimidación para expulsar a las minorías. UN إذ لا يزال معظم اﻷطراف يضع عراقيل أمام هذه الحريات بإقامة نقاط تفتيش غير قانونية، واللجوء الى التخويف لطرد اﻷقليات.
    Habría 18 puestos de control para vigilar el tráfico de productos y personas durante un período de un año aproximadamente. UN وستقام ١٨ نقطة تفتيش لمراقبة حركة السلع واﻷشخاص خلال فترة تمتد سنة تقريبا.
    El PMA obtuvo un permiso especial para que los vehículos contratados pudieran circular libremente por los puestos de control. UN وحصل البرنامج على إذن خاص يسمح للمركبات المتعاقد معها بأن تمر دون قيود عبر نقاط التفتيش.
    Esos puestos de control han sido fortificados y tienen ahora un carácter semipermanente. UN وجرى تعزيز نقاط التفتيش هذه وتعتبر اﻵن ذات طبيعة شبه دائمة.
    Los estudiantes que no pueden probar que han sido detenidos en los puestos de control pueden perder un año académico entero. UN وإذا لم يتمكن الطلاب من إثبات احتجازهم في نقاط التفتيش فإنه يمكن أن تضيع منهم سنة دراسية كاملة.
    Mostró mediante diapositivas los puestos de control israelíes que bloqueaban el tránsito e impedían el transporte de mercancías. UN وبيَّن، خلال عرض بالشرائح المصورة نقاط التفتيش الإسرائيلية التي توقف حركة المرور وتمنع نقل السلع.
    Además, con carácter casi diario, hubo cierres parciales y retrasos en los puestos de control que dividen la Faja de Gaza. UN بالإضافة إلى ذلك، حدث كل يوم تقريبا حالات إغلاق جزئي وتأخيرات عند نقاط التفتيش التي تقسم قطاع غزة.
    En los últimos seis meses ha aumentado el número de puestos de control. UN فقد زاد عدد نقاط التفتيش على الطرق في الأشهر الستة الماضية.
    La detención de las ambulancias en los puestos de control sigue siendo un problema grave. UN ولا يزال وضع العراقيل أمام سيارات الإسعاف عند نقاط التفتيش يشكل مشكلة خطيرة.
    En ese momento solo había unos cuantos puestos de control, que normalmente estaban abiertos. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد سوى نقاط تفتيش قليلة، وهي مفتوحة عادة.
    Se eliminaron varios puestos de control no oficiales de Hizbullah en la Bekaa. UN وأُزيلت عدة نقاط تفتيش غير رسمية تابعة لحزب الله في البقاع.
    Se fueron el mismo día, de inmediato, en coche, con Hany escondido detrás, ya que habían que enfrentarse a puestos de control y soldados amenazantes. TED غادروا مباشرة في ذلك اليوم في سيارتهم، و كان هاني مختبئاً في مؤخرة السيارة لأنهم كانوا يواجهون نقاط تفتيش لجنود خطرين.
    Instalarán barreras y puestos de control en cada cruce entre aquí y la frontera. Open Subtitles سيضعون نقاط تفتيش ويغلقون الطرق في كل نقطة تقاطع بين هنا والحدود
    Una grave queja de muchos desplazados era que tenían que pasar por numerosos puestos de control en los caminos, donde se les sometía a interrogatorio y minuciosas inspecciones. UN وثمة شكوى جدية أعرب عنها العديد من المشردين، ألا وهي اضطرارهم الى المرور من نقاط تفتيش عديدة في الطريق حيث يخضعون للاستجواب والتفتيش الدقيق.
    En segundo lugar, con la construcción de 120 puestos de control en las carreteras de la Ribera Occidental. UN وثانيا، أقامت 120 نقطة تفتيش على الطرق في الضفة الغربية.
    Actualmente, en la Ribera Occidental se han establecido 73 puestos de control permanentes y unos 100 provisionales. UN وهناك الآن 73 نقطة تفتيش دائمة وحوالي 100 نقطة تفتيش مؤقتة مقامة في الضفة الغربية.
    Esos puestos de control fragmentan a la Ribera Occidental en un mosaico de sectores. UN ونقاط التفتيش هذه تقسم الضفة الغربية تقسيماً يحولها إلى رقع من الكانتونات.
    Dado que la situación del lactante iba empeorando, fue llevado a un hospital atravesando aldeas vecinas, a lo largo de un camino donde no había puestos de control. UN ولما تدهورت حالة هذا الرضيع نقل الى المستشفى مرورا بالقرى المجاورة باستخدام طريق خال من الحواجز.
    El jefe de sector de la Misión ha pedido que se establezcan obstáculos para evitar que los camiones pasen sin detenerse por los puestos de control. UN وطلب قائد القطاع التابع للبعثة إقامة حواجز تمنع الشاحنات من اختراق نقاط المراقبة.
    Además, hay al parecer puestos de control policial en los accesos a todas las grandes ciudades y las fuerzas del orden registran en ellos los vehículos. ¿Es exacto? UN وعلاوة على ذلك، يبدو أنه توجد نقاط مراقبة للشرطة على مشارف جميع المدن الكبيرة، وأن أفراد الشرطة يقومون بتفتيش السيارات في نقاط المراقبة هذه.
    Que se eliminen todos los puestos de control y las líneas de demarcación y que el establecimiento de tales puestos de control y líneas de demarcación sea considerado un delito; UN يتم سحب جميع نقاط التفتيش وخطوط تحديد الحدود، ويعتبر إقامة نقاط للتفتيش وخطوط تحديد الحدود عملا إجراميا؛
    En algunas ocasiones, las Fuerzas de Defensa de Israel revisaron o amenazaron al personal del Organismo en los puestos de control. UN وفي بعض الحالات، تعرض الموظفون إلى التفتيش والتهديد من قبل أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي في مراكز التفتيش هاته.
    Se han documentado varias muertes y nacimientos en los puestos de control. UN وقد تم تسجيل عدد من الوفيات والولادات على حواجز التفتيش.
    Estuvo trabajando en un puesto de control y, según informó, había visto a otros jóvenes en otros puestos de control de la zona. UN وكان الصبي يعمل في مركز تفتيش وأفاد بأنه رأى أطفالا آخرين يعملون في مراكز تفتيش أخرى في المنطقة.
    Las directrices relativas a los puestos de control han permitido conseguir resultados tangibles. UN ١٤ - وأدت السياسة العامة المتعلقة بنقاط التفتيش إلى نتائج ملموسة.
    En los puestos de control de pasaportes se compara la foto del pasaporte con el pasajero. La autenticidad del pasaporte se comprueba manualmente. UN وفي نقطة مراقبة الجوازات يجرى التحقق من المطابقة بين الجواز والمسافر ويتم التثبت من صحة الجواز يدويا.
    Se preveía además que sería necesario establecer dos puestos de control en el río Psou y uno en el río Inguri a fin de vigilar los lugares de cruce. UN كذلك، من المتوقع اقامة نقطتي تفتيش على نهر بسو ونقطة تفتيش واحدة على نهر انغوري لرصد نقاط العبور.
    La policía especial continúa manteniendo y construyendo puestos de control no autorizados en todo Kosovo. UN لا تزال الشرطة الخاصة تحتفظ بنقاط تفتيش غير مأذون بها وتبني مثل هذه النقاط في جميع أنحاء كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more