Supresión de tres puestos de oficiales superiores de derechos humanos debido al traspaso de las operaciones en Darfur a la UNAMID | UN | أُلغيت 3 وظائف لموظفين أقدمين لشؤون حقوق الإنسان نظرا لنقل العمليات في دارفور إلى العملية المختلطة |
Por lo tanto, se propone la creación de otros tres puestos de oficiales nacionales para atender los distritos de Lautem, Viqueque y Manufahi. | UN | ولذلك، يُقترح إضافة 3 وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية لتغطية مقاطعات لاوتم وفيكيكي ومانوفاهي. |
Por consiguiente, se propone la creación de 10 puestos de oficiales de asuntos civiles de contratación nacional para ocuparse de los asuntos civiles en 10 oficinas regionales. | UN | ولذلك، يُقترح إنشاء 10 وظائف لموظفي شؤون مدنية وطنيين لعشرة مكاتب إقليمية للاضطلاع بمهام الشؤون المدنية. |
Durante su evaluación, el Departamento de Seguridad y Vigilancia aprobó los ocho puestos de oficiales de seguridad indicados más arriba. | UN | وأثناء التقييم الذي أجرته إدارة شؤون السلامة والأمن، أجازت الإدارة وظائف ضباط الأمن الثمانية الوارد أعلاه. |
La Comisión Consultiva recomienda que en este momento se aprueben 98 puestos de personal nacional del cuadro de servicios generales y 14 puestos de oficiales nacionales. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على 98 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، و 14 وظيفة لموظفين وطنيين. |
También recibe apoyo de dos donantes bilaterales mediante la financiación de puestos de oficiales asociados del cuadro orgánico que colaboran con el proyecto. | UN | كما يتلقى البرنامج دعما من جهتين تقدمان تبرعات ثنائية لتمويل وظائف الموظفين المهنيين المساعدين الذين يدعمون المشروع. |
Actualmente, la Dependencia de Cuestiones Disciplinarias solo tiene seis puestos de oficiales jurídicos, de los cuales cuatro son puestos de plantilla y dos son temporarios. | UN | ولا تضم الوحدة التأديبية حاليا سوى ست وظائف موظفين قانونيين، أربع منها وظائف ثابتة واثنتان مؤقتتان. |
Se propone la creación de 7 puestos de oficiales de contratación nacional para desempeñarse como coordinadores de distrito en lugar de los 13 Voluntarios de las Naciones Unidas, según se indica en el párrafo 19 supra. | UN | ويقترح إنشاء سبع وظائف لموظفين وطنيين يعملون منسقين للمقاطعات ليحلوا محل متطوعي الأمم المتحدة الثلاثة عشر، على النحو المبين في الفقرة 19 أعلاه. |
Supresión de puestos de oficiales de seguridad, oficiales de pases e identificación, analistas de información sobre seguridad, investigadores de la seguridad y auxiliares de seguridad en Darfur debido al traspaso de las operaciones a la UNAMID | UN | إلغاء وظائف لموظفين أمنيين، وموظفي تصاريح المرور وبطاقات الهوية، ومحللي المعلومات الأمنية، ومحققين أمنيين ومساعدين أمنيين في دارفور بسبب نقل العمليات إلى العملية المختلطة |
Entre tanto, la Comisión recomienda que se aprueben los tres puestos de oficiales de estabilización (1 P-4 y 2 P-3), así como el puesto nacional de servicios generales de conductor, que se reasignará de la Sección de Transporte. | UN | وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على ثلاث وظائف لموظفين لدعم تحقيق الاستقرار، واحدة برتبة ف-4، واثنتين برتبة ف-3 فضلا عن وظيفة لسائق من فئة الخدمات العامة الوطنية، ينقل من قسم النقل. |
23. La plantilla actual del UNIFEM consta de 29 puestos, a saber, 17 del cuadro orgánico, 12 de servicios generales y tres puestos de oficiales subalternos del cuadro orgánico. | UN | ٢٣ - يتألف ملاك الموظفين الحالي للصندوق اﻹنمائي مــن ٢٩ وظيفة، منها ١٧ وظيفة من الفئة الفنية و ١٢ وظيفة من فئة الخدمات العامة و ٣ وظائف لموظفين فنيين مبتدئين. |
Tres puestos de oficiales electorales propuestos de PTG para apoyar las elecciones | UN | 3 وظائف لموظفي شؤون الانتخابات مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات |
Supresión de cuatro puestos de oficiales de asuntos civiles por el mismo motivo | UN | أُلغيت 4 وظائف لموظفي الشؤون المدنية لنفس السبب |
Supresión de siete puestos de oficiales de derechos humanos por el mismo motivo | UN | أُلغيت 7 وظائف لموظفي شؤون الموارد البشرية لنفس السبب |
Se ha finalizado la asignación de puestos de oficiales de Estado Mayor para el cuartel general ampliado de la Fuerza. | UN | وقد أنجزت عملية تخصيص وظائف ضباط أركان لمقر القوات الموسّع. |
Reclasificación de cuatro puestos de oficiales adscritos en puestos civiles | UN | إعادة تصنيف 4 وظائف ضباط معارين إلى وظائف مدنية |
En consecuencia, en los ajustes de plantilla se ha incluido la creación de 12 puestos de oficiales nacionales. | UN | وعليه، تتضمن تعديلات ملاك الموظفين إنشاء 12 وظيفة لموظفين وطنيين. |
Con estos antecedentes, el Administrador propone establecer 41 puestos de oficiales nacionales. | UN | ٢٢٠ - وإزاء ذلك يقترح مدير البرنامج إنشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين. |
La misión también ha tenido dificultades para cubrir los puestos de oficiales del cuadro orgánico nacionales. | UN | وقد واجهت البعثة أيضا صعوبات في ملء وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية. |
La dotación de personal propuesta para la Oficina del Fiscal incluye también la reclasificación de ocho puestos de oficiales jurídicos de la categoría P - 2 a la categoría P - 3. | UN | 31 - ويشمل اقتراح التوظيف لمكتب الإدعاء أيضا إعادة تصنيف ثماني وظائف موظفين قانونيين من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3. |
:: Preselección de 16.000 candidatos cualificados para llenar vacantes en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede, incluidos los puestos de oficiales militares y de la policía civil | UN | :: الفحص المسبق لـ 000 16 من المرشحين المؤهلين لملء الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، بما في ذلك وظائف الضباط العسكريين والشرطة المدنية |
Supresión de 15 puestos de oficiales de derechos humanos por el mismo motivo | UN | أُلغيت 15 وظيفة لموظفي شؤون الموارد البشرية لنفس السبب |
Para el anexo se requieren en total siete puestos de oficiales de seguridad de contratación local. | UN | ويحتاج الملحق لسبع وظائف لضباط أمن في الرتبة المحلية. |
La seguridad corre a cargo del Servicio de Seguridad de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, integrado por 2 puestos del cuadro orgánico y 69 puestos de oficiales de seguridad, incluidos 22 puestos temporarios. | UN | وتتولى توفير الأمن دائرة الأمن بالمكتب، التي يتألف ملاكها من وظيفتين من الفئة الفنية و 69 وظيفة ضابط أمن، منها 22 وظيفة مؤقتة. |
Establecimiento de 2 puestos de oficiales de Control de Tráfico de la UNSOM | UN | إنشاء وظيفتين لموظفين لمراقبة الحركة من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال |
Los dos puestos de oficiales de seguridad autorizados inicialmente han resultado insuficientes dada la situación reinante en Guatemala en materia de seguridad. | UN | ٢٩ - ثبت أن وظيفتي الموظفين اﻷمنيين المأذون بهما في بداية البعثة لا تكفيان في الحالة اﻷمنية السائدة في غواتيمالا. |