"puestos de oficiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • وظائف لموظفين
        
    • وظائف لموظفي
        
    • وظائف ضباط
        
    • وظيفة لموظفين
        
    • وظائف الموظفين
        
    • وظائف موظفين
        
    • وظائف الضباط
        
    • وظيفة لموظفي
        
    • وظائف لضباط
        
    • وظيفة ضابط
        
    • إنشاء وظيفتين لموظفين
        
    • وظيفتي الموظفين
        
    Supresión de tres puestos de oficiales superiores de derechos humanos debido al traspaso de las operaciones en Darfur a la UNAMID UN أُلغيت 3 وظائف لموظفين أقدمين لشؤون حقوق الإنسان نظرا لنقل العمليات في دارفور إلى العملية المختلطة
    Por lo tanto, se propone la creación de otros tres puestos de oficiales nacionales para atender los distritos de Lautem, Viqueque y Manufahi. UN ولذلك، يُقترح إضافة 3 وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية لتغطية مقاطعات لاوتم وفيكيكي ومانوفاهي.
    Por consiguiente, se propone la creación de 10 puestos de oficiales de asuntos civiles de contratación nacional para ocuparse de los asuntos civiles en 10 oficinas regionales. UN ولذلك، يُقترح إنشاء 10 وظائف لموظفي شؤون مدنية وطنيين لعشرة مكاتب إقليمية للاضطلاع بمهام الشؤون المدنية.
    Durante su evaluación, el Departamento de Seguridad y Vigilancia aprobó los ocho puestos de oficiales de seguridad indicados más arriba. UN وأثناء التقييم الذي أجرته إدارة شؤون السلامة والأمن، أجازت الإدارة وظائف ضباط الأمن الثمانية الوارد أعلاه.
    La Comisión Consultiva recomienda que en este momento se aprueben 98 puestos de personal nacional del cuadro de servicios generales y 14 puestos de oficiales nacionales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على 98 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، و 14 وظيفة لموظفين وطنيين.
    También recibe apoyo de dos donantes bilaterales mediante la financiación de puestos de oficiales asociados del cuadro orgánico que colaboran con el proyecto. UN كما يتلقى البرنامج دعما من جهتين تقدمان تبرعات ثنائية لتمويل وظائف الموظفين المهنيين المساعدين الذين يدعمون المشروع.
    Actualmente, la Dependencia de Cuestiones Disciplinarias solo tiene seis puestos de oficiales jurídicos, de los cuales cuatro son puestos de plantilla y dos son temporarios. UN ولا تضم الوحدة التأديبية حاليا سوى ست وظائف موظفين قانونيين، أربع منها وظائف ثابتة واثنتان مؤقتتان.
    Se propone la creación de 7 puestos de oficiales de contratación nacional para desempeñarse como coordinadores de distrito en lugar de los 13 Voluntarios de las Naciones Unidas, según se indica en el párrafo 19 supra. UN ويقترح إنشاء سبع وظائف لموظفين وطنيين يعملون منسقين للمقاطعات ليحلوا محل متطوعي الأمم المتحدة الثلاثة عشر، على النحو المبين في الفقرة 19 أعلاه.
    Supresión de puestos de oficiales de seguridad, oficiales de pases e identificación, analistas de información sobre seguridad, investigadores de la seguridad y auxiliares de seguridad en Darfur debido al traspaso de las operaciones a la UNAMID UN إلغاء وظائف لموظفين أمنيين، وموظفي تصاريح المرور وبطاقات الهوية، ومحللي المعلومات الأمنية، ومحققين أمنيين ومساعدين أمنيين في دارفور بسبب نقل العمليات إلى العملية المختلطة
    Entre tanto, la Comisión recomienda que se aprueben los tres puestos de oficiales de estabilización (1 P-4 y 2 P-3), así como el puesto nacional de servicios generales de conductor, que se reasignará de la Sección de Transporte. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على ثلاث وظائف لموظفين لدعم تحقيق الاستقرار، واحدة برتبة ف-4، واثنتين برتبة ف-3 فضلا عن وظيفة لسائق من فئة الخدمات العامة الوطنية، ينقل من قسم النقل.
    23. La plantilla actual del UNIFEM consta de 29 puestos, a saber, 17 del cuadro orgánico, 12 de servicios generales y tres puestos de oficiales subalternos del cuadro orgánico. UN ٢٣ - يتألف ملاك الموظفين الحالي للصندوق اﻹنمائي مــن ٢٩ وظيفة، منها ١٧ وظيفة من الفئة الفنية و ١٢ وظيفة من فئة الخدمات العامة و ٣ وظائف لموظفين فنيين مبتدئين.
    Tres puestos de oficiales electorales propuestos de PTG para apoyar las elecciones UN 3 وظائف لموظفي شؤون الانتخابات مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات
    Supresión de cuatro puestos de oficiales de asuntos civiles por el mismo motivo UN أُلغيت 4 وظائف لموظفي الشؤون المدنية لنفس السبب
    Supresión de siete puestos de oficiales de derechos humanos por el mismo motivo UN أُلغيت 7 وظائف لموظفي شؤون الموارد البشرية لنفس السبب
    Se ha finalizado la asignación de puestos de oficiales de Estado Mayor para el cuartel general ampliado de la Fuerza. UN وقد أنجزت عملية تخصيص وظائف ضباط أركان لمقر القوات الموسّع.
    Reclasificación de cuatro puestos de oficiales adscritos en puestos civiles UN إعادة تصنيف 4 وظائف ضباط معارين إلى وظائف مدنية
    En consecuencia, en los ajustes de plantilla se ha incluido la creación de 12 puestos de oficiales nacionales. UN وعليه، تتضمن تعديلات ملاك الموظفين إنشاء 12 وظيفة لموظفين وطنيين.
    Con estos antecedentes, el Administrador propone establecer 41 puestos de oficiales nacionales. UN ٢٢٠ - وإزاء ذلك يقترح مدير البرنامج إنشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين.
    La misión también ha tenido dificultades para cubrir los puestos de oficiales del cuadro orgánico nacionales. UN وقد واجهت البعثة أيضا صعوبات في ملء وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    La dotación de personal propuesta para la Oficina del Fiscal incluye también la reclasificación de ocho puestos de oficiales jurídicos de la categoría P - 2 a la categoría P - 3. UN 31 - ويشمل اقتراح التوظيف لمكتب الإدعاء أيضا إعادة تصنيف ثماني وظائف موظفين قانونيين من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3.
    :: Preselección de 16.000 candidatos cualificados para llenar vacantes en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede, incluidos los puestos de oficiales militares y de la policía civil UN :: الفحص المسبق لـ 000 16 من المرشحين المؤهلين لملء الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، بما في ذلك وظائف الضباط العسكريين والشرطة المدنية
    Supresión de 15 puestos de oficiales de derechos humanos por el mismo motivo UN أُلغيت 15 وظيفة لموظفي شؤون الموارد البشرية لنفس السبب
    Para el anexo se requieren en total siete puestos de oficiales de seguridad de contratación local. UN ويحتاج الملحق لسبع وظائف لضباط أمن في الرتبة المحلية.
    La seguridad corre a cargo del Servicio de Seguridad de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, integrado por 2 puestos del cuadro orgánico y 69 puestos de oficiales de seguridad, incluidos 22 puestos temporarios. UN وتتولى توفير الأمن دائرة الأمن بالمكتب، التي يتألف ملاكها من وظيفتين من الفئة الفنية و 69 وظيفة ضابط أمن، منها 22 وظيفة مؤقتة.
    Establecimiento de 2 puestos de oficiales de Control de Tráfico de la UNSOM UN إنشاء وظيفتين لموظفين لمراقبة الحركة من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
    Los dos puestos de oficiales de seguridad autorizados inicialmente han resultado insuficientes dada la situación reinante en Guatemala en materia de seguridad. UN ٢٩ - ثبت أن وظيفتي الموظفين اﻷمنيين المأذون بهما في بداية البعثة لا تكفيان في الحالة اﻷمنية السائدة في غواتيمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more