"puestos existentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوظائف الموجودة
        
    • وظيفة مستمرة
        
    • وظائف مستمرة
        
    • الوظائف الحالية
        
    • الوظائف القائمة
        
    • وظائف قائمة
        
    • وظائف حالية
        
    • وظائف موجودة
        
    • وظيفة قائمة
        
    • وظيفة حالية
        
    • الوظائف المستمرة
        
    • وظيفة موجودة
        
    • الرتب الأخرى
        
    • وظيفة ثابتة
        
    • المناصب الحالية
        
    Puestos existentes: Tasa de puestos vacantes de un 6,4% UN الوظائف الموجودة: معدل شواغر قدره ٦,٤ في المائة
    i) Transferencia de puestos existentes en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN ' 1` نقل الوظائف الموجودة حاليا من إدارة عمليات حفظ السلام
    Para ese mismo período, la Asamblea General, en su resolución 65/290, aprobó los 1.294 puestos existentes y 1 nuevo puesto temporario. UN 36 - وأقرت الجمعية العامة، للفترة ذاتها 294 1 وظيفة مستمرة ووظيفة مؤقتة واحدة جديدة في قرارها 65/290.
    La suma de 1.000 dólares es para sufragar el alquiler de equipo de oficina y los suministros de oficina de los cinco puestos existentes a la tarifa normal. UN 484 - يغطي التقدير البالغ 000 1 دولار استئجار معدات مكاتب ولوازم مكاتب لخمس وظائف مستمرة بالمعدلات القياسية.
    Esa tarea se ampliará para abarcar los puestos existentes y proyectados en todas las categorías. UN وسيجري التوسع في هذه الممارسة لتشمل الوظائف الحالية والمخططة في جميع الفئات.
    Una vez concluidas las actividades del cincuentenario, se procederá a la supresión de un puesto del cuadro orgánico y a la redistribución de dos puestos existentes. UN وحالما تنقضي أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية، سيتم إلغاء وظيفة فنية واحدة ويعاد توزيع الوظائف القائمة.
    i) Transferencia de puestos existentes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN ' 1` نقل وظائف قائمة من إدارة عمليات حفظ السلام
    A.27A.8 Los recursos necesarios, estimados en 1.692.400 dólares, permitirán mantener los siete puestos existentes. UN ألف-27 ألف-8 تغطي الاحتياجات البالغة 400 692 1 دولار استمرار سبع وظائف حالية.
    Los 25 puestos militares y civiles restantes se cubrirán con puestos existentes en el actual Servicio de Generación de Fuerzas. UN وسيتم توفير الوظائف المدنية والعسكرية الـ 25 الباقية من الوظائف الموجودة في الدائرة الحالية لتكوين القوات.
    El número fue menor debido a que todos los puestos existentes se habían ocupado UN يعزى انخفاض الناتج إلى شغل جميع الوظائف الموجودة
    Se propone proporcionar esos puestos mediante la reclasificación de puestos existentes. UN ويقترح إنشاء كلتا الوظيفتين عن طريق إعادة تصنيف الوظائف الموجودة.
    Se solicita la suma de 9.747.900 dólares para sufragar gastos por concepto de sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones del personal correspondientes a 60 puestos existentes y 10 puestos nuevos. UN 88 - يغطي مبلغ 900 747 9 دولار تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 60 وظيفة مستمرة و 10 وظائف جديدة.
    La suma estimada de 9.875.000 dólares se utilizará para sufragar sueldos y gastos comunes de personal para 60 puestos existentes. UN 227- يغطي المبلغ المقدر بـ 000 875 9 دولار اعتمادات الرواتب والتكاليف العامة للموظفين لـ 60 وظيفة مستمرة.
    El monto estimado de 2.000 dólares se destinará a sufragar los gastos en suministros y mobiliario de oficina para cuatro puestos existentes. UN 646 - يغطي المبلغ المقدر بـ 000 2 دولار تكاليف لوازم المكاتب والأثاث المكتبي لأربع وظائف مستمرة.
    Se ha previsto la suma de 674.500 dólares para sufragar los gastos en concepto de sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones del personal correspondientes a cinco puestos existentes. UN 300 50 دولار 8.1 في المائة 76 - يغطي مبلغ 500 674 دولار تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لعدد 5 وظائف مستمرة.
    Los puestos existentes debían calcularse aplicando la tasa de vacantes del 6,4%. UN والمقرر حساب الوظائف الحالية على اعتبار أن معدل الشغور ٦,٤ في المائة.
    La mayoría de los puestos existentes siguen financiándose con los reembolsos de los ingresos de las Naciones Unidas por concepto de apoyo a los programas. UN وما زالت معظم الوظائف الحالية تموَّل عن طريق إيرادات الأمم المتحدة لدعم البرامج.
    Para los puestos existentes se utilizaron tasas del 10% y del 5%, respectivamente, para el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. UN أما الوظائف القائمة فتستخدم لها نسبة ١٠ في المائة للفئة الفنية و ٥ في المائة لفئة الخدمات العامة.
    Se considera que la conversión temporaria de ocho puestos existentes de coordinador residente en puestos de director en el país es una forma de utilizar con prudencia los recursos disponibles. UN ويعتبر التحويل المؤقت لثماني وظائف قائمة لمنسقين مقيمين إلى وظائف لمديرين قطريين استخداماً حصيفاً للموارد المتاحة.
    Los cambios en el presupuesto ordinario se deben a las necesidades correspondientes a seis puestos nuevos, que podrían financiarse reasignando los recursos y eliminando siete puestos existentes. UN وتتعلق التغييرات في الميزانية العادية بالحاجة إلى ست وظائف جديدة ستلبَّى من خلال إعادة تجميع الموارد وإلغاء سبع وظائف حالية.
    Todos eran puestos existentes redistribuidos del anterior Servicio de Asesoramiento en materia de Gestión y de la anterior División de Auditoría Interna. UN فكلها كانت وظائف موجودة نقلت من دائرة الخدمات الاستشارية التنظيمية السابقة وشعبة المراجعة الداخلية للحسابات السابقة.
    El sitio Web ha sido totalmente armado mediante la reasignación de 17 puestos existentes. UN ولقد بني موقع الإنترنت برمته عن طريق نقل 17 وظيفة قائمة.
    8.35 La cuantía de 4.964.700 dólares corresponde al mantenimiento de 21 puestos existentes y a gastos diversos no relacionados con puestos. UN 8-35 يوفر المبلغ 005 647 49 دولار ما يلزم لاستمرار 21 وظيفة حالية ومختلف البنود غير المتعلقة بالوظائف.
    Dado que se trata de una Oficina independiente, los titulares de los 32 puestos existentes que desempeñan funciones de apoyo solo llegan a satisfacer las necesidades básicas de la Oficina, pero no todas sus necesidades funcionales. UN نظرا إلى أن المكتب مستقل بذاته، فإن الوظائف المستمرة المعتمدة البالغ عددها 32 وظيفة التي تؤدي مهام الدعم في المكتب تلبي فقط احتياجات المكتب الأساسية ولا تلبي جميع الاحتياجات الوظيفية للمكتب.
    A este respecto, los Ministros decidieron asignar uno de los puestos existentes en la Oficina de Praga para un experto económico que ejecute esas tareas. UN وفي هذا الصدد، قرر الوزراء تعيين وظيفة موجودة لخبير اقتصادي لمتابعة هذه المهام.
    puestos existentes 15 1 Secretario General Adjunto, 1 D-2, 1 D-1, 3 P-5, 2 P-4, 2 P-3, 1 P-2/1, 4 de servicios generales (otras categorías) UN 1 وكيل أمين عام، 1 مد-2، 1 مد-1، 3 ف-5، 2 ف-4، 2 ف-3، 1 ف-2/1، 4 خدمات عامة (الرتب الأخرى)
    8.44 La cifra de 6.313.800 dólares corresponde a 28 puestos existentes y varios gastos no relacionados con puestos. UN 8-44 يغطي مبلغ 800 313 6 دولار تكاليف 28 وظيفة ثابتة وبنود مختلفة لغير الوظائف.
    16. En el anexo V de la adición figura un examen de los nuevos puestos propuestos y la reclasificación propuesta para algunos puestos existentes. UN 16 - يرد في المرفق الخامس للضميمة مناقشة للمناصب الجديدة المقترحة والترقيات المقترحة لبعض المناصب الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more