"puestos solicitados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوظائف المطلوبة
        
    • وظيفة مطلوبة
        
    • الوظائف المطلوب
        
    • وظيفة مقترحة
        
    • وظائف المطلوبة
        
    • بالوظائف المقترحة
        
    • والوظائف المطلوبة
        
    DISTRIBUCIÓN POR CATEGORÍA, DE LOS puestos solicitados DURANTE EL RESTO DE 1994 UN توزيع الوظائف المطلوبة حسب الرتبة للفترة المتبقية من عام ٤٩٩١
    puestos solicitados, suprimidos y reclasificados en 2006 UN الوظائف المطلوبة والملغاة والمعاد تصنيفها، 2006
    Aproximadamente el 70% de los puestos solicitados son para las dos misiones más grandes. UN وأوضحت أن أكبر بعثتين تستوعبان حوالي 70 في المائة من الوظائف المطلوبة.
    La Comisión propone pues en los párrafos siguientes aprobar un total de 23 de los 34 puestos solicitados. UN وبناء عليه، توصي اللجنة في الفقرات أدناه بالموافقة على 23 وظيفة من أصل 34 وظيفة مطلوبة.
    En 2008, se reforzó parcialmente al Departamento de Asuntos Políticos con 49 de los 101 puestos solicitados. UN ففي عام 2008، جرى تعزيز إدارة الشؤون السياسية جزئيا بتزويدها بـ 49 وظيفة من مجموع 101 وظيفة مطلوبة.
    II. Distribución por cateogoría, de los puestos solicitados durante el resto de 1994 16 UN الثاني - توزيع الوظائف المطلوبة حسب الرتبة للفترة المتبقية من عام ١٩٩٤
    De ello se desprende la necesidad de establecer los puestos solicitados. UN ومن ثم فإن هذا الهدف يبرر الوظائف المطلوبة.
    No obstante, la Comisión espera que se logren economías en la partida de asistencia temporaria general, habida cuenta de su recomendación sobre los puestos solicitados. UN غير أنها تنتظر حدوث وفورات في بند المساعدة المؤقتة العامة بالنظر إلى ما أوصت به بشأن الوظائف المطلوبة.
    También agradecería recibir información adicional sobre las funciones correspondientes a los puestos solicitados en carácter de asistencia temporaria general para la oficina del Coordinador en la Sede. UN كما أنه يرحب بأي معلومات إضافية عن مهام الوظائف المطلوبة باعتبارها مساعدة مؤقتة عامة لمكتب المنسّق في المقار.
    puestos solicitados, suprimidos y reclasificados en 2006 UN الوظائف المطلوبة والملغاة والمعاد تصنيفها، لعام 2006
    En las secciones siguientes figuran los detalles sobre esos puestos solicitados. UN وترد في الفروع أدناه تفاصيل الوظائف المطلوبة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los puestos solicitados. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف المطلوبة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los puestos solicitados para la Oficina del Director de la División de Personal sobre el Terreno. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المطلوبة لمكتب مدير شعبة الموظفين الميدانيين.
    El grupo de trabajo respaldó los puestos solicitados para administración que se indican seguidamente. UN 22 - أيد الفريق العامل الوظائف المطلوبة للإدارة على النحو المبين أدناه.
    En consecuencia, deberían revisarse los puestos solicitados para la secretaría única del Tribunal Administrativo y el Tribunal Contencioso-Administrativo en Nueva York. UN وينبغي إعادة النظر في الوظائف المطلوبة لقلم محكمة الاستئناف ومحكمة المنازعات تبعاً لذلك.
    A este respecto, se informó a la Comisión que de los 134 puestos solicitados para el bienio 1998-1999 en esta sección, 98 son de carácter permanente. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن من بين ١٣٤ وظيفة مطلوبة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب، هناك ٩٨ وظيفة دائمة.
    A este respecto, se informó a la Comisión que de los 134 puestos solicitados para el bienio 1998-1999 en esta sección, 98 son de carácter permanente. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن من بين ١٣٤ وظيفة مطلوبة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب، هناك ٩٨ وظيفة دائمة.
    Sin embargo, un examen más detenido permite comprobar que a esos puestos hay que agregar los 91 puestos solicitados en las estimaciones iniciales, lo que arroja una solicitud total de 740 puestos nuevos, incluidos los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN بيد أن النظر بإمعان أكبر يشير إلى أن هذه الوظائف هي بالإضافة إلى 91 وظيفة مطلوبة في التقديرات الأولية، لتصبح جملة الوظائف الجديدة المطلوبة 740 وظيفة، بما يشمل متطوعي الأمم المتحدة.
    El informe debería indicar concretamente el papel que la unidad de capacitación podría desempeñar en la estrategia general de capacitación y debería proporcionar datos estadísticos concretos sobre el volumen de trabajo, a fin de justificar el número de puestos solicitados. UN وينبغي أن يبين التقرير بالتحديد دور خلية التدريب المقترحة في استراتيجية التدريب العامة ويقدم إحصاءات عن عبء العمل لتبرير عدد الوظائف المطلوب.
    Si bien ello obedecía en parte a la necesidad de establecer un dispositivo de apoyo con antelación a las actividades operacionales, el Comité continuaba preocupado por el hecho de que 167 de los 395 puestos solicitados estuvieran destinados a finanzas, recursos humanos, tecnología de la información, seguridad e información pública. UN ففي حين كان هذا ناجما في جانب منه عن الحاجة إلى توفير جهاز دعم تحسبا للأنشطة التشغيلية، ظلت اللجنة قلقة إزاء تخصيص 167 وظيفة لشؤون المالية والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والأمن والإعلام، وذلك من أصل 395 وظيفة مقترحة.
    La Comisión recomienda que se acepten los cuatro puestos solicitados para la nueva Dependencia de Apoyo a las Unidades de Policía Constituidas, dentro de la Sección de Apoyo a la Administración de las Misiones. UN توصي اللجنة بالموافقة على الأربع وظائف المطلوبة لقسم إدارة البعثات ودعمها الجديد لوحدة دعم تشكيلات الشرطة الجديدة.
    La Comisión Consultiva recuerda que la adopción de medidas sobre los recursos relacionados con puestos y los recursos no relacionados con puestos solicitados para la OSSI en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 se aplazó hasta que se recibieran las propuestas derivadas del examen de la Oficina. UN 2 - وتذكر اللجنة الاستشارية بإرجاء اتخاذ إجراء بشأن الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بالوظائف المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، ريثما تقدم مقترحات بعد استعراض المكتب.
    En el anexo IV se ofrece un cuadro donde se comparan las solicitudes de puestos formuladas en los períodos precedentes con los puestos solicitados en 1999. UN كما يرد في المرفق الرابع جدول يقارن بين الاحتياجات من الوظائف في الفترات السابقة والوظائف المطلوبة في عام ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more